查电话号码
登录 注册

النكوص造句

造句与例句手机版
  • 6- وعدم النكوص في نزع السلاح النووي وتخفيض الأسلحة النووية والتدابير الأخرى ذات الصلة بضبط الأسلحة النووية أمر حتمي.
    核裁军、减少核武器及其他有关核军备控制措施必须具有不可逆转性。
  • وعدم النكوص في نزع السلاح النووي وتخفيض الأسلحة النووية والتدابير الأخرى ذات الصلة بضبط الأسلحة النووية أمر لا سبيل إلى اجتنابه.
    核裁军、减少核武器及其他有关核军备控制措施必须具有不可逆转性。
  • وليست اﻻستجابة السليمة لﻷزمة الحالية هي النكوص عن فتح اﻷسواق، وإنما هي معالجة نواحي الضعف بأسلوب أكثر فعالية.
    目前危机的应付之道并不是要走开放市场的回头路,而是要更有效地应付其弱点。
  • لذا، ينبغي للدول أن تحتفظ بالمرونة في ما يخص النكوص عن التزاماتها بالتحرير متى أثبتت التجربة أن التحرير أثر تأثيراً سلبياً على التمتع بحقوق الإنسان؛
    在经验表明自由化会损害人权时,国家可采取灵活做法收回承诺;
  • كثيرا ما عَمد زعماء جماعة إيتوري المسلحة إلى النكوص عن الالتزامات التي سبق وتعهدوا بها بشأن وقف العمليات العسكرية انتهاكا للحظر المفروض.
    伊图里武装集团的领导人过去经常背弃停止军事行动的承诺,违反禁运。
  • وما لم تكن هناك إرادة سياسية، ستستمر حالات النكوص مثل الحصار المفروض على كوبا.
    如果缺乏政治意愿,那么诸如针对古巴实施禁运等违背时代潮流的现象就会长期存在下去。
  • ويشمل ذلك التدخلات المبكّرة وإسداء المشورة وتوفير المعالجة وإعادة التأهيل ومنع النكوص والرعاية اللاحقة وإعادة الادماج في المجتمع.
    这包括早期干预、咨询、治疗、康复、预防复发、病后的治疗和护理及重新融入社会。
  • (د) تمنع النكوص عن طريق المساعدة على إعادة إدماج المجرمين في المجتمع وغير ذلك من آليات المنع (برامج إعادة الإدماج).
    (d) 通过帮助罪犯融入社会和其他预防机制来预防再次犯罪(重返社会方案)。
  • ويجب ألا تؤدي جولة الدوحة الإنمائية إلى النكوص عن تصنيع العالم النامي أو إلى تفاقم أوجه الاختلال الدولية الراهنة.
    多哈发展回合不应限制发展中世界的工业化进程,也不应加剧现有的国际不平衡性。
  • وتمكن المشروع الذي أضحى حاليا عنصرا بارزا في تدريب موظفي السجون، من تقليص حالات النكوص واعتُمد كممارسة سليمة.
    现在,该项目已成为狱警培训工作的一个特色,它减少了累犯,已被作为一种良好做法。
  • ولكن نظرا لعودة التوترات وأعمال المواجهة الجديدة، ندعو الأطراف إلى عدم النكوص عن الالتزامات التي تعهدت بها من قبل.
    然而,鉴于紧张局势和新的对抗行动的再次出现,我们要求各方不要背弃已经作出的承诺。
  • والأسباب الرئيسية التي تجعل المستثمرين يفضلون النكوص هي ضعف السياسات والتعسف في التعامل مع الشركات، إلى جانب الفساد.
    政策混乱、在同公司企业打交道时专横武断和贪污受贿是潜在的投资者望而却步的主要原因。
  • ومن مهام المؤتمر الرئيسية التفاوض على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية ستجعل في حال إبرامها النكوص عن عملية نزع السلاح النووي أمراً مستحيلاً.
    本会议面前的重要议题之一是谈判一项将使核裁军不可逆转的禁产裂变材料条约。
  • وقالت إن مجلس الإدارة أعاد التأكيد مرة أخرى على محنة فقراء الحضر في العالم باعتبارها إحدى الأولويات التي لا يمكن النكوص عنها والمدرجة على جدول أعمال التنمية العالمي.
    理事会再次重申世界城市平民的困境是世界发展议程上不可取消的优先事项。
  • إعادة التأكيد على أهمية تطبيق مبادئ الشفافية وإمكانية التحقق وعدم النكوص من قبل الدول الحائزة للأسلحة النووية في جميع التدابير المتعلقة بنزع السلاح النووي.
    再次申明核武器国家就核裁军采取的所有措施都必须符合透明、可核查和不可逆转的原则。
  • وما برح ذلك الاقتصاد حبيسَ مسارٍ قوامه دورات متعاقبة من النكوص في التنمية والقضاء على منجزاتها، مع تفاقم الفقر والاضطرابات الاجتماعية إلى درجة لم يسبق لها مثيل.
    它被困于一种周期性的背离发展道路上,使贫困和社会冲突从来没有像今天这样恶化。
  • فهذه الجولة لازمة ليس فقط لدفع التجارة إلى مزيد من التحرر ولكن كذلك لكفالة عدم النكوص على الأعقاب في الالتزامات القائمة حاليا.
    进行这样一轮谈判的必要性不仅产生于进一步的贸易自由化,而且也是为确保不会放弃现有的承诺。
  • ووجه الانتباه إلى أثر النكوص الاقتصادي العالمي على الهجرة ومختلف البرامج الرامية إلى علاج هذه المسألة، مثل المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية.
    他提请注意全球经济下滑对移民和处理移民问题的各种平台(如移民与发展问题全球论坛)的影响。
  • وينبغي تجسيد التدابير المتخذة لتعزيز نزع السلاح في صك ملزم قانونا يشمل أحكاما تكفل عدم النكوص والتحقق والشفافية.
    应将为了促进裁军而采取的措施写入一项具有法律约束力的文书,包括确保不可逆转性、核查及透明度的规定。
  • وهذا النهج لم تثبت فعاليته في التوفيق بين مصالح الدول الأعضاء. بل إنه يدفع الجمعية العامة إلى النكوص إلى العموميات والتخلي عن أي جهد جاد لاتخاذ الإجراءات.
    这不是调和会员国利益的有效办法,而使大会流于空泛,放弃了采取行动的一切认真努力。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用النكوص造句,用النكوص造句,用النكوص造句和النكوص的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。