النكسة造句
造句与例句
手机版
- وقد أبرزت النكسة التي نجمت في البلدان الآسيوية عن الأزمة المالية الأخيرة أوجه الترابط القائمة بين الهيكل المالي وهدف القضاء على الفقر.
最近的金融危机使亚洲国家受到的挫折,突出表明金融架构同根除贫穷目标之间的相互关系。 - لذا يشعر وفد بلادي بالحزن بسبب النكسة التي يبدو أنها أصابت المؤتمر بعد تلك الجلسة الأخيرة التي كانت مبشرة بالخير.
在此背景之下,我国代表团感到沮丧的是,在去年显得大有希望之后,裁谈会的运气看来有所逆转。 - وهي تدعو الأمم المتحدة إلى ألا تُثبّطها هذه النكسة بل أن تُثابر على أداء مهمتها بعزيمة معزَّزة " .
南非政府呼吁联合国不要因这次挫折而气馁,要以更坚定的决心继续履行其任务。 " - وقال الأمين العام للأونكتاد إنه لم تساوره الشكوك قط في وفاء تايلند بعرضها السخي الذي قدمته لاستضافة المؤتمر رغم النكسة الاقتصادية التي عانت منها.
贸发会议秘书长说,尽管泰国遭受了经济挫折,但他从不怀疑泰国履行举办此次会议的慷慨承诺。 - 22- وقال الأمين العام للأونكتاد إنه لم تساوره الشكوك قط في وفاء تايلند بعرضها السخي الذي قدمته لاستضافة المؤتمر رغم النكسة الاقتصادية التي عانت منها.
贸发会议秘书长说,尽管泰国遭受了经济挫折,但他从不怀疑泰国履行举办此次会议的慷慨承诺。 - وتطورت علاقات الثقة والصداقة بين اليونان وتركيا، إلى درجة أن النكسة الكبرى التي شهدتها قبرص لم تترتب عليها نكسة كبرى في العلاقات بينهما.
希腊和土耳其已经建立了信任和友谊,以至塞浦路斯出现的重大挫折并未使它们之间的关系出现倒退。 - وهكذا صدّرت الولايات المتحدة حوالي 40 في المائة من قروضها العقارية السامة إلى أوروبا؛ ولو لم تفعل ذلك، لكانت النكسة في أمريكا أسوأ بكثير.
因此,美国向欧洲输出了大约40%的不良抵押贷款;如果没有这么做的话,美国的衰退会严重得多。 - وعلى الرغم من هذه النكسة التي حدثت في مرحلة متأخرة من العملية، أفاد الأمين العام أن هذا المشروع قد عاد إلى مساره الصحيح، وسيتم تنفيذه ضمن الإطار الزمني المتوقع.
虽然这次挫折发生在进程后期,但秘书长表示,项目已回到正轨,将在预定时间框架内完成。 - 22- وقال الأمين العام للأونكتاد إنه لم تساوره الشكوك قط في وفاء تايلند بعرضها السخي الذي قدمته لاستضافة المؤتمر رغم النكسة الاقتصادية التي عانت منها.
22.贸发会议秘书长说,尽管泰国遭受了经济挫折,但他从不怀疑泰国履行举办此次会议的慷慨承诺。 - من الحرب في العراق وما تلاها إلى النكسة التي أصابت المفاوضات المتعلقة بالتجارة في كانكون - قد يبدو أن المؤتمر كان في عالم آخر.
鉴于此后已发生的重大事件,从伊拉克战争及其后果,到坎昆贸易谈判受挫,蒙特雷会议似乎已有隔世之感。 - إن النكسة في التقدم الاقتصادي والاجتماعي تشير إلى ضعف الدول الصغيرة أمام الكوارث الطبيعية والى الطريقة التي يمكن بها محو تقدم استغرق إنجازه عقودا في غضون ساعات.
经济和社会进步遭遇的挫折表明了小国在自然灾害面前的脆弱性,以及数十年进步的成果如何毁于一旦。 - أفادت منظمة الصحة العالمية بأن النظام الصحي في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ما زال يتعافى من النكسة التي عانى منها البلد في سنوات التسعينات من القرن العشرين.
据世卫组织报告,朝鲜民主主义人民共和国的卫生体系还处于摆脱1990年代所遭受挫折的恢复阶段。 - وسيكون الاحساس بهذه النكسة بصفة رئيسية في شرق وجنوب آسيا، حيث من المرجح أن يقع ما بين 56 و 80 مليون شخص في براثن الفقر، حوالي نصفهم في الهند.
这一倒退主要发生在东亚和南亚,这两个区域很可能有5 600万到8 000万人陷入贫穷,其中约一半在印度。 - بيـد أن المجال الذي ما زال ينطوي على أكبر قدر من الإمكانات هو برنامج الدوحـة الإنمائي، الذي يتعين مواصلة إحـراز تقدم بشأنــه، رغم النكسة التي وقعت في الآونة الأخيرة في كانكون، المكسيك.
不过,多哈发展议程可能依然具有最大的潜力,在这方面需要不断进取,虽然最近在墨西哥坎昆遭受了挫折。 - ولا تزال النكسة التي بدأت في قطاع الإسكان عام 2006 مستمرة، مع التراجع الحاد في الاستثمارات التجارية واستهلاك الأسر المعيشية بفعل أزمة الائتمان وانكماش أسعار الأصول وتزايد البطالة.
2006年开始的房市低迷情况依然,同时,信贷紧缩、资产价格紧缩和失业率上升,又促使商业投资和家庭消费剧减。 - وإن تعيين النساء في جميع المناصب العليا في الخدمة المدنية أو إنفاذ الجزاءات المالية ضد الأحزاب السياسية والمجموعات التي لا تحترم مبدأ التكافؤ يمكن أن يخفف من النكسة المؤقتة في الانتخابات.
任命妇女担任所有公职部门高级职务或对不尊重对等原则的政党和团体实行经济制裁可能会缓解选举中的临时倒退。 - ومع ذلك، فإن مما يثلج الصدر أن رد فعل الطرفين على وفاة السيد قرنق قد كشف عن قدرة رائعة على التعافي من هذه النكسة وعن تصميم على المضي قدما في عملية السلام.
不过,各方对加朗先生之死作出的反应,显示出从这样一种挫折中恢复过来的非凡能力以及沿着和平进程的道路走下去的决心,令人欣慰。 - وأدى ذلك إلى تفاقم النكسة الناجمة عن تقلب أسعار الحبوب الغذائية في الأسواق العالمية في السنوات الأخيرة واضطراب الأسواق العالمية للمنتجات الزراعية، التي لا تزال تشكل معظم الصادرات من البلدان النامية.
)这种情况因近年来国际市场粮食谷物价格波动以及农产品(仍占发展中国家出口产品的大部分)国际市场不稳定所导致的倒退而更是雪上加霜。 - وعلى الرغم من النكسة التي حدثت في كانكون، ستواصل أستراليا العمل مع الشركاء من البلدان النامية لخلق نظام تجارة منصف للمنتجات الزراعية، بما في ذلك في جولة مفاوضات الدوحة للتنمية.
尽管在坎昆受到挫折,但澳大利亚将继续与发展中国家合作伙伴一道努力,以便为农业产品创建一个公平的国际贸易体系,包括在谈判的多哈发展回合中。 - وبعد بدء الإنتفاضة ثانية، وجد الكثير من السكان صعوبة متزايدة في تسديد قروضهم وأدت هذه النكسة والافتقار إلى فرض استرداد القروض عن طريق النظام القانوني، إلى إضعاف الوضع المالي لمجلس الإسكان الفلسطيني.
自第二次民众起义爆发之后,许多借贷者越来越难以偿付其贷款。 这一挫折以及没有任何通过法律手段执行贷款回收的情况,削弱了住房委员会的财政能力。
如何用النكسة造句,用النكسة造句,用النكسة造句和النكسة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
