المنظومة الشمسية造句
造句与例句
手机版
- وهكذا يساهم كل من معهد ماكس بلانك لبحوث المنظومة الشمسية وجامعة غوتينغين ومعهد الفيزياء الفلكية في بوتسدام وجامعة كيل مساهمة أساسية في البحوث الشمسية.
哥廷根大学的Max Planck太阳系研究所、波茨坦天体物理学研究所以及基尔大学对太阳能研究做出了重要贡献。 - وأرسل أسطول دولي من المركبات الفضائية العلمية أيضا لدراسة المذنب " هالي " في أحدث زيارة له للمناطق الداخلية من المنظومة الشمسية ، وهو حدث يتكرر مرة كل ٥٧ سنة تقريبا .
还发送了一组国际性科研航天器研究哈雷慧星同太阳系内区的最近一次会合,这是75年出现一次的会合。 - تمثِّل البحوث المتعلقة بالأجسام القريبة من الأرض مجالاً متنامياً من مجالات علم الفلك، وهو مجال مهمٌّ لعلم المنظومة الشمسية ولحماية المجتمع البشري من مخاطر الكويكبات والمذنبات.
近地天体研究是一个不断扩展的天文学领域,对于太阳系科学和保护人类社会免受小行星和彗星危害都具有重要的意义。 - وسوف تتيح الدراسة المتعددة التخصصات لهذه العمليات رؤى جديدة تُسفر عن فهم أفضل للعمليات الكونية التي توجد في المنظومة الشمسية والتي تؤثّر في البيئات الكواكبية والكوكبية.
通过对这些过程进行跨学科研究,人们将获取新的认知,从而促使更好地理解太阳系中影响行星际和行星环境的宇宙过程。 - (ج) يُضطلع بأبحاث الفيزياء الشمسية وطقس الفضاء في معهد ماكس بلانك لبحوث المنظومة الشمسية وفي جامعة غوتينغن، ومعهد الفيزياء الفلكية في بوتسدام وجامعة كِيل.
(c) 哥廷根大学的Max Planck太阳系研究所和波茨坦天体物理学研究所以及基尔大学正在对太阳和空间气象进行研究。 - ولعل الفوائد اﻷولية لعصر اﻻستكشاف الجديد تتصل بما له من أثر في الكيفية التي ينظر بها البشر الى موئلهم العالمي في سياق المنظومة الشمسية وما وراءها من أنحاء الكون .
在充满新发现的新时代,主要收获也许在于可影响到人类如何从太阳系及其以外的宇宙角度来观察人类本身的地球居住地。 - استحدث البشر قدرة محدودة على سبر أغوار المنظومة الشمسية والكون بواسطة أجهزة روبوتية ، وكذلك قدرة على دعم العيش خارج المحيط الحيوي بشكل محدود جدا .
人类已建立起借助机器人装置探索太阳系和宇宙深层的有限能力,而且建立起以极为有限的方式支持地球生物圈以外的生命的能力。 - وهكذا، فإن تركيبتها تعكس تركيبة المنظومة الشمسية عندما كانت في حداثة عمرها ولم " تكتمل " بعد، أي قبل ما يزيد على 600 4 مليون سنة خلت.
因此,彗星的成分反映了太阳系在46亿多年前还处在非常年轻和 " 不成熟 " 时期的成分。 - وأخيرا ، فان الخطر من أن البعثات الفضائية المقبلة قد تلوث اجرام المنظومة الشمسية تلوثا غير قابل لﻻزالة يعتبر هو مثار القلق الشديد لﻻتحاد الفلكي الدولي وللجنة أبحاث الفضاء )كوسبار( .
最后,天文学联盟和空间研委会特别关注下述危险:对太阳系各星体的未来空间飞行任务可能会给星体造成无法挽回的污染。 - كما يقوم الفريق اﻻستشاري بانشاء فريق عامل معني باستكشاف المنظومة الشمسية لمعالجة وتنسيق البعثات العديدة التي تضطلع بها الوكاﻻت اﻷربع ﻻستكشاف اﻷجرام الصغيرة )مثل الكويكبات السيارة والمذنبات( بما في ذلك اﻷجسام القريبة من اﻷرض .
在建立一个太阳系探索工作组,负责实施和协调四个机构探索小天体(例如小行星和彗星)及近地物体的若干飞行计划。 - وقد شهد هذا القرن تقدما هائﻻ في جميع مجاﻻت الفلك ، من اﻻستكشافات داخل المنظومة الشمسية الى اﻻكتشافات المتعلقة بصدى اﻻنفجار العظيم (Big Bang) واﻻنفجارات الكونية الضخمة التي تحدث في الوقت الحاضر أيضا .
本世纪以来,天文学各个领域都取得了显着的进展,从探索太阳系直到发现大爆炸的回音和每日都在发生的巨大的宇宙爆炸。 - والغرض من البعثة هو الحصول على معلومات عن الأسرار التي تكتنف نشأة المنظومة الشمسية وعن الأدلة الممكنة على وجود حياة. والتكنولوجيا التي تتيح جلب عيّنات من الكويكبات ضرورية لتحقيق ذلك.
这次飞行任务的目的是获得有关太阳系起源之谜和可能存在的生命证据的信息;要实现这一目的,必须具备从小行星取样返回的技术。 - 29- ويُسلَّم اليوم على نطاق واسع بأنّ التطوّر الواسع النطاق لبلازما المنظومة الشمسية يجري عبر مجموعة من العمليات الكونية الخاضعة للحقول المغنطيسية مثل إعادة الالتحام وتسارع الجسيمات وتوليد الأمواج البلازمية وانتشارها.
现在,普遍认识到太阳系等离子体的大规模演变通过一系列磁场控制的宇宙过程进行,该过程包括再连接、粒子加速、等离子体波生成和传播等。 - وهو مقراب مجهّز بأكبر كاميرا رقمية في العالم، وموجود في جزيرة ماوي التابعة لجزر هاواي، واحد من أهدافه الرئيسية رصد وتحديد خصائص الأجسام القريبة من الأرض وغيرها من الأجسام في المنظومة الشمسية وما بعدها.
该望远镜配有世界上最大的数码像机,位于夏威夷茂宜岛上,其主要目的之一对近地天体和太阳系内外的其他天体进行观测,并确定其特性。 - وقد تم التشديد على أن اﻷرض مثلها مثل جميع اﻷجسام الصلبة اﻷخرى في المنظومة الشمسية ، قد تعرضت باستمرار للقصف بأجرام من الحطام الكوني تتراوح أحجامها من أجسام دقيقة جدا الى كتل يبلغ قطرها عدة كيلومترات .
据强调指出,地球如同太阳系中所有其他固体天体一样,不断受到宇宙碎片的撞击,这些碎片的体积直径从微小直至达到若干公里不等。 - فقد جرت مناقشة التقدم الذي أحرز في اﻵونة اﻷخيرة والخطط المستقبلية لمواصلة استكشاف المنظومة الشمسية ، وخاصة المريخ ، وكذلك دراسة الكويكبات والنيازك القريبة من اﻷرض والتي قد تشكل خطرا على اﻷرض في المستقبل .
论坛讨论了探索太阳系,特别是火星方面近来的进展以及关于进一步探索的未来计划和关于未来可能会给地球带来风险的近地小行星和彗星的研究。 - 186- ولاحظت اللجنة الفرعية أن السنة الدولية للفيزياء الشمسية ستستند إلى النتائج المحرزة أثناء السنة الدولية للفيزياء الأرضية التي نُظّمت سنة 1957 من أجل دراسة العمليات الشاملة في المنظومة الشمسية التي تؤثّر في البيئتين الكواكبية والأرضية.
小组委员会注意到,在1957年国际地球物理年的成果基础上开展的国际太阳物理年活动,将研究太阳系中影响行星际和地球环境的宇宙过程。 - وأصبح من الواضح كذلك أن جوانب عديدة من الدراسة ، القائمة على أساس أطوال موجية رصدية كثيرة التباين ، لسلوك اﻷجسام القريبة من المجرة أو الكائنة حتى ضمن المنظومة الشمسية لها آثار هامة بالنسبة الى المشاكل اﻷكثر جوهرية .
另一明显的情况是,以一些差异很大的观测波长对星系近邻,甚至对太阳系范围内的天体状态进行的多方面研究,对一些较根本的问题具有重要的意义。 - وتكشف النتائج وجود انحدار اقليمي في اتجاه المنخفضات الشمالية، وأعلى بركان في المنظومة الشمسية يبلغ ارتفاعه 26 كيلومترا (أوليمبوس مونس)، وواحدا من أكبر أحواض الارتطام المعروفة، يبلغ عرضه 100 2 كيلومتر ويبلغ عمقه تسعة كيلومترات (هيللاس).
结果显示面向北部低地的一个局部性斜坡,太阳系中最高的火山高度达26公里(奥林匹斯火山)和一个已知的最大撞击盆地,宽2,100公里,深9公里(希腊盆地)。 - 2- في ميدان الفيزياء الفضائية، استمرت في عام 2003 أنشطة البحث في بولندا بشأن طائفة واسعة من المسائل، تتراوح من دراسة هذه الظاهرة على تخوم المنظومة الشمسية إلى دراسة المشاكل العملية ذات الصلة بآثار الطقس الفضائية في غلاف الأرض الجوي الإيوني.
2. 2003年在空间物理学领域,波兰的科研活动继续在广泛的领域开展,从太阳系边缘现象到与太空天气对地球电离层影响有关的实际应用等一系列问题都有涉及。
如何用المنظومة الشمسية造句,用المنظومة الشمسية造句,用المنظومة الشمسية造句和المنظومة الشمسية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
