المفزع造句
造句与例句
手机版
- ومضي يقول إن التزايد المفزع لتدفقات اللاجئين يتطلب تعزيز قدرات المفوضية، وهنغاريا تؤيد تماما العملية الحالية المتصلة بإصلاح المفوضية وهي عملية بدأت تؤتي ثمارها.
难民潮惊人的增速要求难民署加强其职能,匈牙利坚决支持难民署目前已经初见成效的改革进程。 - 1361- تشعر اللجنة بالقلق إزاء تزايد استخدام العقاقير غير المشروعة والاتجار بها وإزاء الارتفاع المفزع في استهلاك التبغ من قبل الأشخاص الذين يقل عمرهم عن 18 عاماً.
委员会对越来越多地使用和贩运非法麻醉品的现象以及未满18岁的人吸烟的惊人比例表示关注。 - ومن المفزع حقا أن العالم ينتج آلاف الأطنان المترية من الغذاء الزائد عن الحاجة لإطعام سكانه، غير أن أناسا يموتون من الجوع وسوء التغذية.
的确骇人听闻的是,全世界生产的粮食比民众食用所需多几千公吨,而人民却因饥饿和营养不良而死去。 - 346- تشعر اللجنة بالقلق إزاء ازدياد استخدام العقاقير غير المشروعة والاتجار بها وإزاء الارتفاع المفزع في استهلاك التبغ فيما بين الأشخاص الذين يقل عمرهم عن 18 عاماً.
委员会关切的是,滥用和非法贩卖毒品日益增加,在18岁以下少年儿童中吸烟者所占比例大得惊人。 - وفي الدورة الثامنة والخمسين، اضطرت إسرائيل إلى الامتناع عن التصويت بسبب إخفاق القرار في الإشارة إلى التزايد المفزع لمعاداة السامية في مختلف بقاع الكرة الأرضية.
在第五十八届会议上,以色列被迫投弃权票,因为决议未能提到全球各地反犹太主义抬头这一令人吃惊的现象。 - وأشار إلى أن انعدام الأمن بصورة متزايدة أدى إلى خفض إمكانية الوصول إلى الأشخاص المعرّضين للخطر من 90 في المائة إلى 80 في المائة واستمرار الوضع المفزع للحالة الإنسانية.
他指出,由于安全局势每况愈下,接近脆弱群体的机会从90%下降到80%,人道主义状况依然严峻。 - أكتب إليكم لأبلغكم بالارتفاع المفزع للغاية في عدد صواريخ القسام التي يطلقها الإرهابيون الفلسطينيون في قطاع غزة منذ بدء سريان وقف إطلاق النار في الشهر الماضي.
谨告知阁下,自上月停火生效以来,加沙地带的巴勒斯坦恐怖分子发射的卡萨姆火箭数量之多,令人非常不安。 - ومن المفزع رؤية كيف أن بعض الحكومات تتجاهل مطالب مواطنيها وتشوه مفاهيم الديمقراطية وواجبها في كفالة الحقوق الأساسية المنصوص عليها في الصكوك الدولية.
令人震惊的是,有些政府居然无视他们公民的要求,并扭曲民主概念和他们确保国际文书规定的基本权利的职责的概念。 - وها نحن نشهد مدى تعاظم سطوة ووحشية الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة، والتدهور المفزع لبيئتنا، وتفشي الفقر والبؤس والمرض.
我们看到,国际恐怖主义和有组织犯罪的魔爪正在伸向越来越多的地方,并且日益残暴,环境退化令人震惊,贫穷、苦难和疾病蔓延。 - وترسم إفاداتهم صورة قاتمـة للحالة الإنسانية والاقتصادية وتظـهـر مدى التدهور المفزع الذي انحدرت إليه مقرونا بمعاناة السكان المدنيين الفلسطينيين من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان.
他们的汇报展示了一幅严酷的图画,反映人道和经济局势出现了令人不安的恶化,巴勒斯坦平民人权受到十分严重的侵犯。 - وطلبت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والثقافية والاجتماعية معلومات عن التدابير المتخذة لضمان تسجيل الأطفال الشامل في التعليم الابتدائي وتخفيض المعدل المفزع للتسرب المدرسي(92).
经济、社会、文化权利委员会请冈比亚提供资料,说明它为确保儿童在小学中的普遍入学和减少惊人的高辍学率所采取的措施。 - غير أن تقاريرهم ترسم صورة قاتمة للحالة الإنسانية الاقتصادية وتظهر مدى التدهور المفزع الذي انحدرت إليه مقرونا بمعاناة السكان المدنيين الفلسطينيين من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان.
不过,他们的汇报展示了一副严峻的图画,说明人道和经济局势发生了令人不安的恶化,巴勒斯坦平民的人权也受到了十分严重的侵犯。 - 39- وأعربت منظمة " الأبحاث السياساتية في مجال البدائل الإنمائية " (UBINIG) عن قلقها إزاء الوضع المفزع المتفاقم فيما يخص فشل الحكومة في ضمان حق المواطن في الغذاء والتغذية الكافيين(64).
《开发待择办法政策研究》(UBINIG)对政府未能确保获得足够食物和营养的公民权利这一日益令人担忧的局势表示关注。 - 147- ونظراً للنقص المفزع في عدد المهنيين اللغويين، يرى المفتشون أنه لا بد من استخلاص الدروس من الماضي، واعتماد نهج استراتيجي جديد في وضع السياسات المتعلقة بالامتحانات والتعيينات في الخدمات اللغوية.
由于语文专业人员严重短缺,检查员认为,亟须汲取以往教训,采取新的战略方针,解决语文服务人员的考试和招聘政策问题。 - ومما يبعث على القلق الزيادة الطفيفة في الممارسات الوحشية للشرطة، والاتجاه المفزع للانتحار بين اليافعين، وعودة اللاجئين القسرية إلى " صوماليلاند " .
令人关注的是警察施暴略有增加,青少年自杀率有令人震惊的上升趋势,同时难民被迫回归 " 索马里兰 " 。 - وأضاف قائلاً إن كمبوديا ما زالت تحاول طوال السنوات العشر الماضية التغلب على كثير من العقبات للقضاء على الفقر، وخصوصاً عدم التوازن المفزع بين الجنسين بسبب نظام بول بوت الذي مارس الإبادة الجماعية.
10年来,柬埔寨一直在努力克服消除贫困过程中的许多障碍,特别是波尔布特灭绝种族政策所造成的严重的性别不平等现象。 - والمقرر الخاص، مثل اللجنة، على علم بالمستوى المفزع من العنف في البلد، بما في ذلك الفظائع التي تشمل التعذيب أحيانا، والتي ترتكبها جماعات المعارضة المسلحة.
" 和禁止酷刑委员会一样,特别报告员清楚这一国家内的暴乱程度骇人听闻,其中包括,武装反对派集团干下的暴行,有时是酷刑。 - وتسليماً بأن أحد المبادئ الأساسية للاتفاقية هي احترام جميع الأطفال المولودين وغير المولودين، فإنه من المفزع أن يتضمن مشروع القرار عناصر تسعى إلى إشاعة التشويش في هذا الصدد.
鉴于《公约》的基本原则之一是尊重所有儿童,包括已出生和未出生儿童,因此令人不安的是该决议草案载有一些试图在这方面引起混淆的内容。 - ومن أحدث مظاهره الكم المفزع من أعمال العنف المعادية للسامية الموجهة ضد اليهود والمؤسسات اليهودية في شتى أنحاء العالم والتي ازدادت مع تزايد حدة الكلام المعادي للسامية في العالم أجمع.
最近的一种表现形式是世界各地针对犹太人和犹太人机构的反犹暴力行为已达到令人震惊的数量,它们随着世界上反犹太人的喧嚣声浪同时增加。 - والكارثة التي ترتبت علي إعصار كاترينا قد أوضحت بالفعل ذلك المصير المفزع الذي يكتنف الأمريكيين المنحدرين من أصل إفريقي وسائر الأقليات بالولايات المتحدة الأمريكية, فالغالبية الساحقة من بين 000 300 من الأشخاص, الذين تعذر إجلاؤهم, كانت من السود.
卡特里娜飓风造成的灾害已经显示出非裔美国人和美国的其他少数人群所经历的可怕命运:30多万没能撤离的人中大多数是黑人。
如何用المفزع造句,用المفزع造句,用المفزع造句和المفزع的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
