المفاد造句
造句与例句
手机版
- ولهذا الغرض, قدمت اللجنة توصية بهذا المفاد إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2003.
人权委员会在其2003年实务会议上已就此事向经社理事会提交了建议。 - ' 5` ينبغي أن تُظهِر البيانات المالية الأرقام المقارنة عن فترة السنتين السابقة فيما يتصل بجميع المبالغ المفاد عنها؛
㈤ 财务报表应载列所报告的数额的上一个财政期间相应的可比数字; - وفي هذا الصدد ، توصي اللجنة اﻻستشارية بأن تحتوي القواعد المالية لليوندسيب على حكم بهذا المفاد .
因此,行预咨委会建议,禁毒署的财务细则应载有这一意义上的一项规定。 - (ب) فحص وتدقيق المعلومات المفاد بها عن عمليات النقل والاحتياز بين الأطراف وبيان أي اختلافات بينها؛
(b) 反复核对已报告的关于缔约方之间转让和获得的信息并强调任何差异; - أحاط المجلس المشترك علما بالأنشطة المفاد عنها، وأيد قرار تنظيم اجتماع للفريق العامل المعني بالبيئة قبل نهاية العام.
联合理事会注意到所报告的活动,并赞同在年底前举行环境工作组会议。 - (ب) نُقلت خلال الفترة المفاد عنها كمية ذات شأن من المواد الكيميائية من أراضي الجمهورية العربية السورية.
(b) 在报告期内,已将相当数量的化学剂运到了阿拉伯叙利亚共和国境外。 - وبلغ رصيد الصندوق الاستئماني الخاص بتدمير الأسلحة الكيميائية السورية 47.5 مليون أورو، بحلول تاريخ نهاية الفترة المفاد عنها.
至本报告截止日,销毁化学武器叙利亚信托基金的余额为4 750万欧元。 - استمرت السياحة في الفترة المفاد عنها تشكل أحد القطاعات الرئيسية في اقتصاد اﻹقليم، ومصدرا رئيسيا للعملة اﻷجنبية.
在报告审查期间,旅游业仍然是领土经济的主要行业,也是外汇主要收入来源。 - وخلال الفترة نفسها، بلغ مجموع التبرعات العينية المفاد بها في حواشي البيانات المالية لأربع بعثات 8.66 مليون دولار.
同期,4个特派团的财务报表脚注中报告的自愿实物捐助共计866万美元。 - وقد واصلت السلطات السورية حتى الآن تعاوُنها التعاونَ اللازم مع فريق المنظمة في أداء أنشطته خلال الفترة المفاد عنها.
叙利亚主管部门继续为禁化武组织团队在报告期内开展的活动提供必要合作。 - النسبة المئوية لبرامج التعاون المفاد عنها بوصفها قيد التنفيذ أو أنها تحققت طبقاً لهيكل النتائج المقترح للمكاتب القطرية
根据拟议的国家办事处成果结构被报告为顺利进行中或者已实现的合作方案百分比 - وقد تعاونت السلطات السورية حتى الآن التعاون اللازم مع فريق المنظمة في أداء أنشطته خلال الفترة المفاد عنها؛
迄今,叙利亚主管部门为禁化武组织团队报告期内开展的活动提供了必要的合作。 - ونفذت الجمهورية العربية السورية خلال الفترة المفاد عنها مزيدا من أنشطة التدمير في مرافق الإنتاج المعلن عنها.
在报告期内,阿拉伯叙利亚共和国在宣布的化武生产设施中进行了进一步的销毁活动。 - وخلال الفترة المفاد عنها، نفذت الجمهورية العربية السورية مزيدا من أنشطة التدمير في مرافق الإنتاج المعلن عنها.
在报告期内,阿拉伯叙利亚共和国在宣布的化武生产设施中进行了进一步的销毁活动。 - وبحلول تاريخ نهاية الفترة المفاد عنها في هذا التقرير، بلغ رصيد الصندوق الاستئماني الخاص بتدمير الأسلحة الكيميائية السورية 47.5 مليون أورو.
至本报告的截止日,销毁化学武器叙利亚信托基金的余额为4 750万欧元。 - وبحلول تاريخ نهاية الفترة المفاد عنها، تم التحقق من تدمير ما نسبته 22 في المائة من مادة DF على متن سفينة MV Cape Ray.
至本报告的截止日,经核实,已在卡普雷号船上销毁了22%的DF。 - عدد أعمال العنف أو التهديد المفاد بها التي تستهدف المشردين داخلياً على أساس وضعهم كمشردين داخليين أو أقليات؛
关于国内流离失所者因为国内流离失所者身份或少数地位遭受暴力或恐吓的举报次数。 - وفي معظم الحالات صودفت صعوبة شديدة في معرفة درجة تنفيذ التدابير المفاد بها نظراً لقلة المعلومات التي قدمتها الأطراف المبلغة.
在大多数情况下,由于报告缔约方提供的信息有限,极难判断所报措施的执行程度。 - (ز) الانتظام في جمع وتحليل ونشر البيانات المتصلة بحالات العنف ضد النساء والفتيات المفاد عنها والتي خضعت للتحقيق والمحاكمة.
(g) 定期收集、分析和公布已报告、调查和起诉的暴力侵害妇女和女童案件的数据。 - وفي معظم الحالات كانت الاختلافات المفاد بها بين هذين النهجين بنفس القدر بالنسبة لكلا الأطراف المدرجة في المرفق الأول وغير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية.
在大多数情况下,两种方法报告的差异对附件一和非附件一缔约方是相同的。
如何用المفاد造句,用المفاد造句,用المفاد造句和المفاد的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
