查电话号码
登录 注册

المطابق造句

造句与例句手机版
  • وينبغي مواصلة دراسة مسألة ما إذا كان يجوز للمحكمتين أن تصدرا أمرا بالوفاء المطابق بدلا من التعويض، والظروف التي تسمح بذلك.
    应进一步审议以下的问题:两法庭是否可以,以及在什么情形下可以,下令履行特定要求,以取代赔偿?
  • تتصف بالحشو صيغة " صفة عدم المشروعية عن فعل الدولة غير المطابق لما يتطلبه التزام عليهـا " .
    " 一国不符合该国.所负义务的行为,.则该行为的不法性. " 这一措辞为赘言。
  • لقد حسّن لبنان من عملية جمع البيانات الخاصة بالأطفال وتحليلها، وكذلك إمكانية الوصول إلى الإطار القانوني القائم، المطابق للقواعد والمعايير الدولية لحقوق الإنسان المتعلقة بالأطفال.
    黎巴嫩改进了收集和分析儿童数据的工作,以及更多地使用与国际儿童人权规范和标准相关的现有法律框架。
  • ولأغراض هذه المادة، يعني مصطلح الكائن البشري " المطابق وراثيا " لكائن بشري آخر كائنا بشريا يشاطر كائنا بشريا آخر نفس مجموعة المورثات النووية.
    为本条的目的,与另一人 " 遗传相同 " 系指与另一人拥有相同的核基因组。
  • ويستند حساب الجهة المطالبة لخسائرها إلى الانخفاض الإجمالي في قيمة الصادرات السورية، وليس إلى مجرد الانخفاض المطابق في قيمة صرف العملات الأجنبية الواردة إلى المصرف التجاري السوري.
    索赔人对损失的计算根据的是叙利亚出口总值的下降,而不单单是叙利亚商业银行收到的外汇价值的相应下降。
  • وطُلب إلى البرنامج الإنمائي أن يضع برنامجا عالميا جديدا يحدد بوضوح دوره العالمي، وأهدافه الإنمائية، وتركيزه الاستراتيجي، وإطار النتائج والمساءلة المطابق له (التوصية 1).
    要求开发署制定新的全球方案,其中明确规定其全球作用、发展目标、战略重点、相应成果和问责制框架(建议1)。
  • ولأغراض هذه المادة، يعني مصطلح الكائن البشري " المطابق وراثيا " لكائن بشري آخر كائنا بشريا يتقاسم نفس مجموعة المورثات النووية مع كائن بشري آخر.
    2.为本条的目的,与另一人 " 遗传相同 " 系指与另一人拥有相同的核基因组。
  • وقد أحرز تقدم ملموس خلال الأشهر الخمسة الماضية كان من شأنه تخفيض الرصيد غير المطابق من 59.1 مليون دولار إلى 10.1 ملايين دولار، وهو أقل رصيد غير مسدد عند موعد الإقفال في عدة سنوات.
    过去五个月进展不错,未调节余额从5 910万美元降至1 010万美元,这是多年以来结算时的最低未清余额。
  • ولضمان تسليم التقارير المالية والمحاسبية ذات الصلة في المواعيد المحددة، أوصى المجلس بأن يفرض الصندوق شرطا لإنهاء العقد في حالة الأداء غير المطابق للمواصفات أو التسليم المتأخر، وقد وافق الصندوق على ذلك.
    为确保及时提交有关财务报告和会计报表,委员会建议基金对不履行义务或迟交报告执行终止合同条款,基金对此表示同意。
  • لكن بدا أن من المطابق للواقع وممارسة الدولة حصرُ الحقوق المضمونة في إطار الطرد في الحقوق الأساسية للشخص وفي الحقوق التي يقتضي الوضع الخاص للشخص المطرود أو الجاري طرده إعمالها.
    尽管如此,将驱逐期间受保障的权利限于各项基本人权以及被驱逐者具体情况所要求落实的权利看来是现实的并符合国家做法的。
  • (2) ترحب اللجنة بتقرير توغو الأولي المطابق جزئياً للتوجيهات العامة التي وضعتها اللجنة بشأن إعداد التقارير الأولية، وتعرب في نفس الوقت عن أسفها لأن التقرير تأخر تقديمه 16 سنة عن الموعد المحدد لـه.
    (2) 委员会欢迎多哥的初次报告,报告的一部分遵守了初次报告形式和内容的一般准则,但同时关注到,报告迟交达16年。
  • " ﻻ يعتبر فعل الدولة غير المطابق لما يتطلبه التزام عليها تجاه دولة أخرى فعﻻ غير مشروع إذا كان يشكل تدبيرا مضادا )بالمعنى المقصود في المادة ٤٧( ضد تلك الدولة اﻷخرى " .
    一国不符合该国对另一国所负义务的行为,如果是对该另一国采取的反措施(第47条所指的反措施),则该行为不是不法行为。
  • ﻻ يشكل فعل الدولة غير المطابق لما يتطلبه منها التزام دولي انتهاكا لهذا اﻻلتزام إﻻ إذا جرى القيام بهذا الفعل في وقت كان فيه اﻻلتزام نافذا إزاء تلك الدولة.
    " 1. 一国不符合国际义务对它的要求的行为,必须是在该义务对该国为有效的时期所作出,才构成对该义务的违背。
  • وفي المكاتب الميدانية، تبين لمكتب الرقابة أن تجديدات الجوازات لا تُسّجَّل في قاعدة البيانات المركزية إلا بعد مرور أشهر وأن التجديد يتم يدويا بخاتم للتاريخ وتوقيع، يسهل النسخ المطابق لهما.
    监督厅发现,外地办事处的联合国通行证中央数据库直到几个月后才有续办记录,而且续办是用日期戳和签名手动完成的,很容易复制。
  • تقترح فرنسا إدراج عبارة " أثبتت الدولة أنه " بعد عبارة " تنتفي صفة المشروعية عن فعل الدولة غير المطابق لما يتطلبه التزام دولي عليها، إذا " .
    法国提议在 " 构成该国行为的行为人 " 之前增添 " 该国确定 " 等字。
  • " إذا قررت المحكمة أن التماسها لا يندرج ضمن اختصاص محكمة النزاعات التابعة للأمم المتحدة، يقوم على أسس قوية تأمر بإلغاء القرار المطعون فيه أو الوفاء المطابق المتعلق بالالتزام الذي جرى الاستناد إليه " .
    " 如果法庭裁定不属于联合国争议法庭管辖范围的申请确具理由,应即命令撤消系争裁决或具体履行所提出的义务。
  • ومع ذلك فإن مدة ارتكاب اﻻنتهاك تمتد من وقت حدوث أول اﻷعمال أو اﻻمتناعات التي تشكﱢل الفعل المركب غير المطابق لﻻلتزام الدولي، وتستمر طالما استمر تكرار مثل هذه اﻷعمال أو اﻻمتناع عن اﻷعمال.
    但违背义务行为的实行时间为构成该不符合国际义务的综合行为的第一个行为或不行为开始发生到此类行为或不行为不再发生为止的整个期间。
  • فإذا أراد المشتري أن يعلن فسخ العقد المتعلّق بجزء البضائع غير المطابق لشروط العقد يجب عندئذ أن يشكّل الافتقار إلى الجودة إخلالاً أساسيّاً ـ أي أن لا يكون للبضائع غير المطابقة استعمال معقول لدى المشتري.
    如果买方想要对与合同不符的部分货物宣布无效,那么质量不合格应构成根本违反合同 - 也就是说不符合同规定的货物对买方应无合理的用途。
  • بل استمرت المحكمة عوضا عن ذلك في التصرف على أساس أن الإلغاء أو الوفاء المطابق قد لا يقدران على علاج كل ضرر ناتج عن انتهاك، ولذا يجوز تقديم كلا الشكلين من الإنصاف لعلاج أوجه مختلفة من الضرر.
    法庭继续审理的依据是,撤销或具体履行可能无法补救每一个违规造成的损害,所以为了补救错误的不同方面,可能提供这两种形式的补救。
  • كما قررت الاقتصار على الصواريخ ذات المدى المطابق للمعايير المتفق عليها في نظام المراقبة (M.T.C.R) وستتخذ هذه الخطوات بطريقة شفافة يمكن إثباتها بما في ذلك قبول مراقبة دولية عاجلة.
    阿拉伯利比亚民众国还决定将其导弹活动限于符合导弹技术管制制度所商定射程的导弹。 利比亚将以允许核查的透明方式采取此类措施,包括立即进行国际监测。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用المطابق造句,用المطابق造句,用المطابق造句和المطابق的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。