المشارب造句
造句与例句
手机版
- ذلك أن المشروعات الأكثر فعالية تجمع معا طائفة متنوعة كبيرة من الشركاء من جميع المشارب الاجتماعية والاقتصادية ومن جميع مستويات الحكومـة.
卓有成效的项目都是多种多样的合作伙伴齐心协力去完成的,其中既有不同社会经济层面的人,也有政府各个级别的人员。 - وفي عام ١٩٩٧، قامت فرقة عمل دولية متنوعة المشارب معنية بالقطاع غير النظامي أنشأها مكتب المنسق الخاص ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا بصياغة واعتماد برنامج خاص لدعم القطاع غير النظامي في أفريقيا.
1997年特别协调员办公室国际多种非正规部门工作队制订和通过了非洲非正规部门特别支助方案。 - تنظم الرابطة زيارات للتبادل الثقافي بهدف رعاية التفاعل فيما بين الناس من مختلف المشارب الثقافية، ويشمـل ذلك فيما يشمـل الشباب والمسؤولين وأصحاب المهـن والأكاديميين ورجال الأعمال والناس العاديين.
对外友协通过组织文化交流访问,支持青年、官员、专家、学者、商人、群众等不同文化背景的人相互交流。 - واحتلت الحقوق السياسية والاجتماعية والاقتصادية الأساسية مكانة مرموقة في الدستور وباتت مناراً تهتدي به الزعامة السياسية ذات المشارب والألوان المختلفة طوال نصف قرن من الزمن.
基本的政治、社会和经济权利在《宪法》中占据头等重要地位,半个多世纪以来,始终是形形色色的政治领导人的指路明灯。 - كما تم الحرص على اتسام المجلس في تركيبته الأولى بالتوازن الجغرافي والتوازن بين الأجيال وبتمثيل ملائم للنساء وكافة المشارب الروحية والثقافية والاجتماعية للمغاربة المقيمين في الخارج.
其宗旨是理事会的初始人员组成以地域和代际平衡为特色,有适当的妇女代表以及旅居海外的摩洛哥宗教、文化和社会名流。 - وتشكَّـلت لجنة خاصة لهذا الغرض شاركت فيها بلدان مختلفة المشارب مثل الجزائر والبرازيل وإكوادور ومصر وإيران وماليزيا والبرتغال ومعها الكرسي الرسولي الذي تمتع بمركز المراقب في هذه المجموعة.
为此设立了特别委员会,成员包括阿尔及利亚、巴西、厄瓜多尔、埃及、伊朗、马来西亚和葡萄牙等不同国家,教廷也得到观察员地位。 - وواضح أنه لم يكن ثمة تنسيق محدد فيما بين مختلف المبادرات التي اتخذت في إطار هذا الحوار، وواضح كذلك بنفس القدر أن كثيرين من مختلف المشارب رأوا أن هذا النداء حري بأن يُصغى إليه.
显然在对话框架范围内提出的许多倡议都没有加以协调;同样明显的是,来自不同界限的许多人都认为这是应予注意的一项呼吁。 - " وبعد أن أوضحت لهم أنهم أساؤوا فهمي، حدثتهم عما أتعرض له من ضغوط من العديد من سكان الولايات المتحدة من مختلف المشارب لكي أساعدهم على الذهاب إلى كوبا لممارسة أعمال تجارية أو على سبيل الترفيه.
" 在澄清误解后,我谈到从要求我帮助他们在古巴做生意或消遣娱乐的许多美国人和各阶层人士所承受的压力。 - ويشارك عدد كبير جدا من البلدان من مختلف المشارب الجغرافية والسياسية في مطلب اتخاذ إجراء عالمي منسق في هذا الشأن، رغم أنها تتعرض لدرجات متفاوتة الحدة من العواقب المباشرة وغير المباشرة لﻻتجار غير المشروع باﻷسلحة.
世界各地、持有不同政治见解的很多国家都要求采取协调的全球行动,尽管非法贩运军火对它们的直接和间接影响的严重程度有所不同。 - 15- ورغم احتمال وقوع أشخاص من جميع المشارب الدينية أو العقائدية ضحية أعمال معادية للأقليات أثناء عيشهم في وضعية أقلية، فإن بعض المجتمعات الدينية تعرضت تاريخياً، ولفترات طويلة جداً، للتمييز والمضايقات وحتى الاضطهاد.
尽管所有宗教或信仰背景的人若居于少数地位都有可能成为反少数群体行为的受害者,但某些宗教社群尤其长期地遭到歧视、骚扰乃至迫害。 - ويُعتبر تنفيذ الأعمال التحضيرية برمتها في إطار اللجان الفرعية، بتنسيق من أحد أعضاء اللجنة، وبمشاركة مراقبين يمثلون مختلف المشارب والرؤى، طريقة فاعلة للمضي قدما في تنفيذ ولاية اللجنة.
在代表不同方面和意见的观察员的参与下,由委员会一名成员协调,在小组委员会内完成各项筹备工作,这被视为推进完成委员会任务的一个有效方法。 - وشارك في حلقات النقاش خبراء من شتى المشارب والخبرات والمظانّ، انكبّوا على دراسة الأطر والآليات الدولية والإقليمية القائمة المعنية بحقوق الإنسان، وقدموا معلومات بشأن آخر التطورات في هذا المجال، وحددوا عددا من الثغرات التي تعتري نظم الحماية وأمعنوا التفكير فيها.
来自不同背景,经验和原籍的专家小组成员审议了现行的国际和区域人权框架和机制,介绍了最近发展,确定和思考了保护系统中的差距。 - وبالتعاون مع حكومة بلجيكا قام الصندوق بعقد مائدة مستديرة للمرأة الأفغانية من مختلف المشارب الاجتماعية والمنظمات السياسية، من داخل أفغانستان وخارجها، لإجراء حوار بشأن إشراك المرأة في إقامة صرح السلام وإعادة التعمير.
妇发基金同比利时政府合作,召开了一次来自阿富汗境内外具有不同背景和政治信仰的阿富汗妇女圆桌会议,进行关于妇女参与和平 -- -- 重建进程的对话。 - وقد أعرب سياسيون لبنانيون من مختلف المشارب أمام البعثة عن مخاوفهم من احتمال أن يزج بلبنان في مواجهة حاسمة محتملة بين الجمهورية العربية السورية والمجتمع الدولي ستكون لها عواقب مدمرة على السلم والأمن اللبنانيين.
黎巴嫩背景各异的政治人物向调查团表示,它们恐惧黎巴嫩可能会被拖入叙利亚和国际社会可能发生的摊牌的旋涡中,对黎巴嫩的和平与安全造成灾难性后果。 - واقترحنا أيضاً أن يختار هذا المؤتمر الذي يضم ما يتراوح بين 000 1 و 500 1 شخص من مختلف المشارب مجلساً وطنياً مصغراً يمكنه مواصلة المناقشات وإسداء المشورة إلى الحكومة المؤقتة طوال فترة ولايتها القصيرة.
我们还建议,将把代表该国多样性的1000至1500人聚集一堂的这次会议应挑选一个较小的全国理事会,继续进行讨论并在临时政府短暂的任期内向其提供咨询。 - وقالت إن جبهة البوليساريو تبذل مجهوداً كبيراً في تدريب وتعليم السكان المنفيين؛ وإن الصحراويين الذين كبروا في المخيم هم أناس من شتى المشارب بمن فيهم المعلمون والأطباء والممرضون والمهندسون والمؤرخون والشعراء، وأن المخيم مكان يضج بالمعارف والخبرات، غير المنتفع بها.
波利萨里奥阵线非常努力地培训和教育其流亡人民。 在营地成长的萨拉威人包括教师、医生、护士、工程师、历史学家和诗人,营地内充满着暂时搁置的知识和智慧。 - وسعياً إلى جعل التقييم أكثر موضوعية، عُززت عضوية لجنة التداول بشأن تعزيز الصحة العقلية، وهي كيان يضطلع بالتقييم، لتضم أشخاصاً من مختلف المشارب منهم من تعافوا من أمراض عقلية، وخبراء في حقوق الإنسان، ومختصون في الصحة العقلية، ومقدمو خدمات الرعاية الصحية، وموظفون قضائيون.
精神健康促进审议委员会是一个评估实体,包括各种背景的人,例如曾患有精神疾病但已痊愈的人、人权专家、精神保健专家以及提供保健服务人员和司法官员。 - ومن شأن هذا أن يساعد بكل تأكيد في تفعيل ما لدى المجلس من قدرة كامنة للدفع في اتجاه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وذلك بحشد فئات عديدة ومتنوعة المشارب حول مسائل ذات أهمية عالمية، وفي التشجيع على ابتكار حلول جديدة للمشاكل.
这肯定还将有助于我们挖掘经社理事会的潜力,召集众多不同的赞助者解决具有全球重要意义的问题,从而产生实现千年发展目标的动力,同时鼓励采用创新的办法解决问题。 - 114- وأن يدعو المفوضة السامية لحقوق الإنسان إلى أن تقوم، على سبيل الأولوية، بتشكيل فريق رفيع المستوى معني بالروبوتات المستقلة القاتلة ويتألف من خبراء من مختلف المشارب كالقانون، وعلم التحكم الآلي، وعلم الحاسوب، والعمليات العسكرية، والدبلوماسية، وإدارة النزاعات، وقواعد السلوك، والفلسفة.
请人权事务高级专员作为优先事项,组建一个LARs高级别专家小组,由来自法律、机器人、计算机科学、军事行动、外交、冲突管理、道德和哲学等不同领域的专家组成。 - وفيما يتعلق بالتوصية 4، وهي توافق مع ضرورة إجراء عمليات تقييم لتحديد قدرات شركاء التنفيذ، ولكن ينبغي أن تأخذ التوصية في الاعتبار أن شركاء التنفيذ يأتون من مختلف المشارب وقد لا يتسنّى إجراء تقييم يقتصر على هدف وحيد يتمثل في تحديد القدرات وجوانب الضعف والمخاطر.
关于建议4,他们赞成需要通过评估确定实施伙伴的能力,但是该建议应考虑到实施伙伴的各种形式和规模,可能无法以确定能力、缺陷和风险为唯一目标进行评估。
如何用المشارب造句,用المشارب造句,用المشارب造句和المشارب的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
