查电话号码
登录 注册

المحسوبية造句

造句与例句手机版
  • سواء على أيدي القادة المحليـين أو سماسرة التنمية الذين يديرون شبكة المحسوبية عبر مناصب أعلى.
    因此,这些国家易于出现精英垄断的现象(不论是由当地领袖还是由在保护网络更高层活动的发展经纪人掌握),毫不奇怪。
  • ولا تزال تحدث انتهاكات عديدة للحق في الغذاء لأن استمرار المحسوبية وحالات الجور الهائلة في الوصول إلى الموارد يحد من قدرة أفقر الناس على إطعام أنفسهم.
    该国继续发生许多违反食物权的事情,原因是资源分配仍然不公平和偏袒少数人的利益,限制了最贫穷者的生计能力。
  • وقد شجع الإحساس بالإفلات من العقاب المتولِّد عن ذلك ثقافة المحسوبية والاشتراك المباشر في أنشطة غير قانونية، من بينها الاتجار بالمخدرات، وخاصة داخل قوة الشرطة.
    这种情况使人们感到犯罪不会受到惩罚,助长了裙带关系及直接参与包括毒品贸易在内的各种非法活动,特别是在警察队伍中。
  • وفي هذا الصدد، فإن سقوط الأنظمة الديكتاتورية في العديد من البلدان ليس إلا بدايةً لعملية ثورية لن تتوقف إلا بالقضاء على المحسوبية والفساد وبإعمال حقوق الإنسان.
    在这方面,许多国家独裁制度的瓦解只是标志了革命进程的开始,这个进程一直要到专制和腐败消除,人权实现后才能完成。
  • ومن بين تلك المشاكل ثقافة التواكل على الغير في المناطق الواقعة في قلب المدن، والتي لها تاريخ في المحسوبية السياسية، وهي تسلط الضوء على الصعوبات التي تعترض هذه العملية وضرورة وجود نهج للتحوُّل.
    其中的问题包括:存在一种贫民区长期依赖优惠政策的文化,并突出说明了这项工作的难度以及进行变革的必要性。
  • وفي حقيقة الأمر فإن تلك التغييرات المقترحة ستجعل موظفي الخدمة المدنية مجرد أشخاص معينين سياسيا وتفتح الباب أمام المحسوبية والنفوذ السياسي في جميع مناحي إدارة الخدمة المدنية في كلا الكيانين.
    实际上,这些拟议的调整将使公务员成为政治任命者,并将敞开大门任凭裙带关系和政治势力充斥于两个实体的公务员管理部门。
  • السيد ساماراس (رئيس اتحاد موظفي الأمم المتحدة المدنيين الدوليين) قال إن المحسوبية هي جانب مؤسف للتنقل بين الوكالات يلقي بظلاله على عملية التوظيف.
    Samaras先生(联合国国际公务员联合会(公务员联合会)主席)说,任人唯亲是机构间流动的一个可悲方面,给征聘进程蒙上一道阴影。
  • وبالنظر إلى عدم وجود قوانين تحمي القضاة، وإلى أنهم يعاملون كموظفين في الخدمة المدنية، فإنهم يعتمدون، فيما يبدو، على المحسوبية والحماية السياسية لا على القوانين في ضمان أمنهم الوظيفي.
    由于缺乏保护法官必要的法律,法官被列为公务员看遇。 法官显然依赖于上司的青睐与政治上的保护,并不依赖法律保障法官的工作。
  • 207- فبالرغم من التدابير المختلفة التي اتخذت لضمان المساواة في الحق في العمل وتقديم حماية خاصة للنساء، تمنح المحسوبية السياسية الأولوية للمحسوبين على النظام على حساب القواعد المحددة، من جهة.
    尽管采取了各种措施确保平等工作的权利以及专门保护妇女,但政治支持优先考虑体制下的保护者而不是现有的规则,这是一方面。
  • وتتضمن العوامل الكامنة وراء التمثيل غير المتكافئ للمرأة الطبيعة القائمة على المحسوبية للسياسة في كينيا، والمواقف الثقافية، والأدوار النمطية الجامدة للمرأة على أنها داعمة لا قائدة.
    阻碍女性平等参与的因素包括肯尼亚政治和文化态度中的恩赐性质以及对女性决策的陈规定型 -- -- 即她们只适合作为支持者,而非实际领导。
  • 36- أشارت الورقة المشتركة 4 إلى مشاكل متنوعة في إقامة العدل، نتيجة تدهور مؤسسات البلد واستغلالها من قبل الأحزاب والقطاعات الاقتصادية علاوة على المحسوبية السياسية واستغلال النفوذ(69).
    联署材料4强调指出了影响司法的各种问题,这些问题表明,该国的制度恶化,政党和经济部门操纵这种制度,成为政治恩庇和兜售影响的手段。
  • (و) وفيما يتعلق بالفساد القضائي وحالات المحسوبية ينبغي تكوين وكالة تنفيذية تمنح سلطات التحقيق في الشكاوى من الفساد في الوظائف العامة بما فيها القضاء، والادعاء.
    (f) 关于司法腐败和出卖权力问题,应设立一个独立的执法机构,该机构有权就对公共办公室,包括司法机关的腐败提出的申诉作调查,并提出起诉。
  • ويمكن أن تؤدي سياسات الحكومة المتعلقة بالإنفاق إلى توقعات لنظام المحسوبية وزيادة قابلية التعرض للفساد، عن طريق منح العقود الحكومية، وفرص العمل وغيرها من المزايا لأشخاص ذوي علاقات وثيقة مع المسؤولين الحكوميين.
    通过将政府合同、工作和其他好处给予那些与政府官员有密切关系的人,政府支出政策可引起对优待制度的期望,并且更容易导致腐败。
  • 32- ولاحظت الورقة المشتركة 2 أن توظيف العاملين في قطاع الصحة غالباً ما يقوم على المحسوبية أكثر منه على انتقاء فعلي للكفاءات وأن هذه الممارسة تتسبب في نقص الموظفين المؤهلين والأكفاء.
    联署材料2指出,在某些情况下,招聘医疗专业人员往往取决于裙带关系而非真正的技能选拔,这种做法导致缺乏合格和称职的工作人员。
  • لقد تفاقمت عيوب السوق في كثير من البلدان النامية بفعل عوامل من قبيل المحسوبية واﻻفتقار إلى المهارات وإلى الشفافية، وكذلك بفعل الفجوات المعلوماتية، التي تجعل من الصعب على العناصر الفاعلة في السوق أن تُقدر المخاطر والعائدات تقديرا مناسبا.
    在许多发展中国家,任人唯亲,缺乏技能和透明度,信息不足等因素加深了市场的缺陷,使市场人士难于正确评价风险和回收率。
  • وتزداد فعالية الإدارة اليومية ويصبح الحوار الأفقي بين المعلمين والآباء هو القاعدة بدلا من الاستثناء ويتحقق دعم مجتمعي كبير للطلاب الذين يتعرضون لحالة الخطر ويتم بدرجة جذرية خفض إهدار الموارد وتقليص المحسوبية السياسية.
    日常管理效率提高;教员和父母之间的横向对话成为常规而不是例外;社区向处境危险的学生提供更多支持;资源浪费和政治照顾大大减少。
  • أولا، لم يُتوصلْ بعدُ إلى الأسس التي توفر الحماية الحاسمة للعاملين في الخدمة العامة من المعاملة التعسفية والتمييزية، وحماية الجمهور لتقليل المحسوبية إلى الحد الأدنى، وتعزيز الإنصاف، وخلق قوة عاملة محترفة وثابتة.
    第一,重点保护公共服务雇员使免受任意和歧视待遇以及保护大众以尽量减少任人唯亲、促进公平和建立稳定的专业工作人员队伍等做法必须保留。
  • ولا بد من بحوث إضافية للبت فيما إذا كانت الأموال المقدمة إلى النظم الاستبدادية تُستخدم لشراء الولاءات من خلال المحسوبية (بما يمدد فترة بقاء النظام)، أو تُستخدم لتعزيز الجهاز القمعي للنظام.
    需要进行额外研究以确定为专制政权提供的资金是用于在支持行为的帮助下购买特许权(从而延长该政权的生命),还是用于加强该政权的镇压机构。
  • وأضافت أنه لا يزال يجري تقليص حرية التعبير، وأن القيم الديمقراطية لا تزال تضمحل، وأن المحسوبية لا تزال مستمرة على مستويات السلطة كافة، وأن الحِراك الاجتماعي لا يزال محدوداً جداً، وأن زعماء المعارضة كثيراً ما يتعرضون لإلقاء القبض عليهم.
    言论自由仍然受到限制,民主价值观仍然受到侵蚀,任人唯亲继续在权力机构各级存在,社会流动受到极度限制,反对派领导人不断被逮捕。
  • وهي تتلخص في اتخاذ موقف في المنافسة السياسية يتمثل في أن " الفائز يأخذ كل شيء " ، فيسيطر على ثروات المجتمع وموارده، وفي ممارسة المحسوبية والتمتع بامتيازات المناصب.
    归根结蒂,问题在于对政治竞争、对社会财富和资源的控制、以及对任命权和居位者特权,都采取一种 " 赢家全得 " 的态度。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用المحسوبية造句,用المحسوبية造句,用المحسوبية造句和المحسوبية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。