查电话号码
登录 注册

المحتج造句

造句与例句手机版
  • 6-11 وفيما يتعلق بالشكوى من انتهاك المادة 16 من العهد، رأت اللجنة أن ادعاءات أصحاب البلاغ لا تتعلق بالمادة المحتج بها وإنما قد تثير أسئلة بشأن الفقرة 1 من المادة 14 من العهد.
    11 关于违反《公约》第十六条的申诉,委员会认为提交人的指控不属于该条的范围,但有可能引起第十四条第1款的问题。
  • فاﻹضافة إلى أن القانون اﻹنساني الدولي يحظر التعذيب بموجب اﻷحكام المحتج بها في ﻻئحة اﻻتهام، هناك أيضا عدد من الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان التي تنص على هذا الحظر " .
    国际人道主义法禁止酷刑,起诉书中就是以这项禁令作为理由,但是除此之外还有一些国际人权文书也禁止酷刑。 "
  • وفي هذه القضية موضع الخلاف، فإن الطلب المقدم إلى المحكمة الأوروبية مقدم من صاحب الشكوى نفسه، ويقوم على أساس الوقائع ذاتها ويتعلق بالحقوق الأساسية نفسها المحتج بها أمام اللجنة.
    就本案件而言,向欧洲法院提出的申诉是由同一申诉人提出的,依据的是同样的事实,涉及的实质性权利与委员会收到的来文中援引的实质性权利相同。
  • وأيا كانت طبيعة اﻻلتزامات المحتج بها، فإن المحكمة لم تستطع أن تبت في مسألة مشروعية سلوك إحدى الدول عندما يعني حكمها ضمنا تقييما لمشروعية سلوك دولة أخرى ليست طرفا في القضية.
    不论诉诸何种义务的性质,当法院的判决只不过是对另一个非当事方的国家的行为是否合法作出评价时,则法院无法对一个国家的行为的合法性作出裁定。
  • وبناء عليه، رأت اللجنة أن آليات الاستعراض المحتج بها في هذه القضية لا تفي بشروط الفقرة 5 من المادة 14، وأن الدولة الطرف انتهكت حق صاحب البلاغ في استعراض إدانته والحكم الصادر عليه من قبل محكمة أعلى حسب القانون.
    因此,委员会认为本案提到的复审机制不符合第十四条第5款的要求,缔约国侵犯了提交人要求上一级法院依法对其定罪和判决复审的权利。
  • وفيما يتعلق بنطاق الحصانة وإمكانية تحديد استثناءات في هذا الصدد، أعرب بعض أعضاء اللجنة عن تأييدهم للطابع المطلق للحصانة، وشاطروا المقرر الخاص رأيه بشأن عدم كفاية الأسباب المحتج بها عادة لتبرير شكل من أشكال الاستثناء من الحصانة.
    关于豁免的范围和确定存在例外的可能性,委员会有些成员表示赞成豁免的绝对性;这与特别报告员的意见相吻合,即通常所提的对豁免某种形式例外的理由都不充分。
  • وحيث رأت المحكمة أن الأزمة المحتج بها لا تفي بشروط القانون العرفي الواردة في المادة 25، فقد خلصت كذلك إلى عدم ضرورة إجراء المزيد من المراجعة القضائية في إطار المادة الحادية عشرة نظرا لأن المادة لم تضع شروطا تختلف عن القانون العرفي().
    由于法庭认为所援用的危机不符合第25条的习惯法要求,它同样裁定没有必要根据第十一条进行进一步司法审查,因为这一条并没有列出与习惯法不同的条件。
  • ولئن كانت الفقرة 1 تشير إلى المنظمة الدولية المسؤولة بصفتها " منظمة دولية أخرى " ، فإن هذا لا يعني أنه، عندما يكون الكيان المحتج بالمسؤولية دولةً، يلزم أن يتعلق الأمر بأكثر من منظمة دولية واحدة.
    (3) 第1款将责任国际组织称为 " 另一国际组织 " ,这并不是说,当援引责任的实体为一个国家时,必须涉及一个以上的国际组织。
  • 3) ولئن كانت الفقرة 1 تشير إلى المنظمة الدولية المسؤولة بصفتها " منظمة دولية أخرى " ، فإن هذا لا يعني أنه، عندما يكون الكيان المحتج بالمسؤولية دولة، يلزم أن يتعلق الأمر بما يزيد على منظمة دولية واحدة.
    (3) 第1款将责任国际组织称为 " 另一国际组织 " ,这并不是说,当援引责任的实体为一个国家时,必须涉及一个以上的国际组织。
  • ففي أستراليا، تنص قاعدة القانون العام المحتج بها في قضية إنفير ضد الملك على أن " ضابط الشرطة يتحمل شخصياً المسؤولية المدنية عمّا يقوم به من أفعال غير مبرّرة عند الاضطلاع بمهامه القانونية " .
    在澳大利亚,Enever诉国王案中阐明的普通法规则规定:一名 " 警察对于其在有意行使合法权力中所做出的无可辩解的行为自负其责 " 。
  • (أ) قرر المجلس أن كل مطالبة مقدمة للتسجيل، حتى وإن قُدمت مع مجموعة من المطالبات المماثلة، يجب أن تتضمن هي نفسها إشارة واضحة ودقيقة بالقدر الكافي إلى المستندات والأدلة المحتج بها دعما للمطالبة (يتأتى ذلك بإدراج مواد ترد في مطالبة أخرى عن طريق الإشارة إليها).
    (a) 委员会决定,将登记的每一份索赔即便是与一组类似索赔一起提交,其本身也必须足够清楚、准确地提及据称支持索赔的文件和证据(可在参考中纳入另一份索赔的资料)。
  • 8-7 أما فيما يخص الشكوى من انتهاك أحكام الفقرة 1 من المادة 14 من العهد، ترى اللجنة أن القضية المعروضة لا تتعلق بتحديد الحقوق والواجبات في قضية قانونية؛ فهي تتعارض من حيث الموضوع مع المادة المحتج بها وبالتالي فهي غير مقبولة بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    7 关于违反《公约》第十四条第一款的申诉,委员会认为,目前审议的案件与诉讼的权利和义务不相关;这与所援用条款属物的理由不相符,因此,根据《任择议定书》第三条不予受理。
  • وفي هذه الحالة، فإن أحكام المواد 6 و8 و14 من الاتفاقية الأوروبية، كما تفسرها المفوضية الأوروبية, قريبة بما فيه الكفاية من أحكام المادتين 14 و17 من العهد المحتج بها الآن بحيث يمكن القول إنه " تم النظر في " المسائل ذات الصلة.
    在本案中,欧洲人权委员会解释的《欧洲人权公约》第6、第8和第14条的规定,与现在援引的《盟约》第十四和第十七条的规定十分接近,足以说明相关问题已经过`审议 ' 。
  • وفي ضوء الأحكام التي تدعم توسيع نطاق الحصانة الشخصية، ينبغي النظر إلى القضايا الأخرى التي خلُصت إلى عكس ذلك() أو تلك التي، دون البت في نوع الحصانة المحتج بها أو الممنوحة، ميّزت بشكل واضح بين المعاملة التي لقيها عضو من الثلاثي المذكور وتلك التي لقيها غيره من كبار مسؤولي الدولة.
    如果某意见赞同扩大属人豁免范围,则须考虑在其他案件中有相反的结论, 或虽然有时不对所援引或所赋予的豁免的种类作出裁定,但三位体的待遇与国家其他高级官员的待遇有着明显的不同。
  • ولكن لا يمكن تفسير هذا البيان بأي شكل من الأشكال غير أن المحكمة، في مواجهة الاختصاصين المحتج بهما، لا يمكنها التعامل معهما في وقت واحد، وأنها قررت المضي قدما في هذه القضية من دائرة الأخص إلى الأعم، دون أن يعني ذلك أن ميثاق بوغوتا قد ألغى الشرط الاختياري واستبعده.
    但是这项说明只能解释为在面临两项管辖权名称都被援引的情况下,法院不能同时对其进行处理,为此决定在此案的处理上应从详细到较为笼统,不会因此意味《波哥大公约》优先,及排除任择条款。
  • 10-7 وفي ما يتعلق بالادعاءات المتعلقة بانتهاك المادتين 25 و26 من العهد، تعلن اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ مقبول إذ يبدو أنه يثير مسائل فيما يتعلق بالمواد المحتج بها، وهي ترى أنه ينبغي النظر في الشكوى استناداً إلى أسسها الموضوعية وفقاً للفقرة 2 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    7 关于违反《公约》第二十五条和第二十六条的指控,委员会宣布来文中的该部分可以受理,因为其中似乎就所援引的条款提出了一些问题,并认为应根据《任择议定书》第五条第二款对申诉进行审议。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用المحتج造句,用المحتج造句,用المحتج造句和المحتج的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。