查电话号码
登录 注册

المتوازي造句

造句与例句手机版
  • وفي عام ١٩٩٥، شملت المواضيع التي تمت تغطيتها دورة دراسية عن الحواسيب، وحوسبة الشركات، ومعايير البرمجة على التوازي، ونظم التشغيل المتوازي والشبكات العصبية.
    1995年,这些课程包括计算机视觉、企业计算机化、平行程序编制标准;平行操作系统和中枢系统。
  • ويتواصل الاستخدام المتوازي لشهور عديدة بنظامي كشوف المرتبات بالنسبة لجميع موظفي البرنامج الإنمائي، من أجل تحقيق الالتزام بالتنفيذ المزمع تطبيقه قبل نهاية العام.
    开发计划署正在对所有工作人员并行采用这两套薪金系统,为期数月。 以便遵守在今年年底前实施的计划。
  • ٢٦( لجعله متفقا مع مبدأ العالمية والممارسة المتبعة في المنظمة بشأن التمثيل المتوازي للبلدان المقسمة.
    利比里亚支持要求审查第2758(XXVI)号决议,以使其符合普遍性原则和本组织关于分裂国家平行代表权的既定做法。
  • وتشكل حالة ألمانيا الشرقية وألمانيا الغربية، الموحدتين اﻵن، وحالة كوريا الجنوبية وكوريا الشمالية، اللتين ﻻ تزاﻻن مقسمتين، سابقتين للتمثيل المتوازي للدول المقسمة في اﻷمم المتحدة.
    现在已经统一的东德和西德,以及仍然分裂的南朝鲜和北朝鲜,就是分裂国家在联合国的平行代表权的先例。
  • إن نموذجا ألمانيا الشرقية وألمانيا الغربية السابقتين، وجمهورية كوريا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، هما بمثابة سابقتين للتمثيل المتوازي للأمم المقسمة في الأمم المتحدة.
    前有东德和西德的榜样,现有大韩民国和朝鲜民主主义人民共和国的榜样,均为分裂国家平行参与联合国之先例。
  • ملاحظة 3 يُفترض وجود عمليات متزامنة عندما تشير جهة صنع الحواسيب في دليل أو كتيّب استخدام الحاسوب إلى التشغيل أو التنفيذ المتواقت أو المتوازي أو المتزامن.
    注3 当计算机制造商在计算机手册或说明书中声称并发、并行或同时运算或执行时,应假定存在同时运算。
  • أي العمل المتوازي والرصد والأهداف النهائية الواضحة.
    我们必须承认我们自己的弱点,我们一直迟迟不愿着重指出那些最能区分路线图与奥斯陆进程之间差别的因素 -- -- 并行性,监测和明确的最终目标。
  • وعلى الرغم من استمرار انخفاض التبرعات، استقر رصيد الصندوق نتيجة للتخفيض المتوازي للنفقات من جانب اليونيدو لدعم البرامج وزيادة التنفيذ خلال عام 2001.
    虽然自愿捐款继续减少,但由于工发组织方面方案支助支出的相应减少和2001年期间执行额增大,基金余额已趋稳定。
  • ويمكن تحقيق أوجه كفاءة من حيث التكلفة بتغيـير تسلسل سير العمل من التجهيز المتوازي إلى التجهيز الخطي وبإعادة تنظيم تسلسل سير العمل لزيادة الأتمتة في كل مرحلة من مراحل التجهيز.
    把工作流程从并行处理改为线性处理以及重新设计工作流程以增加每个处理阶段的自动化可实现成本效益。
  • وربما سيتخذ مؤتمر نزع السلاح في نهاية المطاف مبادرات جديدة في مجالات أخرى، بما في ذلك التقدم المتوازي على صعيد الضمانات الأمنية السلبية ومنع سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    裁军谈判会议也许最终会在其它方面,包括消极安全保证和防止外层空间军备竞赛取得同步进展方面采取新举措。
  • فيمكن للفرد اكتساب أكثر من جنسية نتيجة للتطبيق المتوازي لمبدأي حق الأرض وحق الدم، أو نتيجة منح الجنسية عن طريق التجنس، عندما لا يؤدي التجنس إلى التخلي عن الجنسية السابقة.
    一个人可能获得一个以上的国籍,这是出生地及血缘原则平行运作或通过归化取得国籍而没有放弃先前国籍的结果。
  • وتمثل ابتكار جيد آخر في الاجتماع الخاص بشأن حادث الأسطول الصغير، مع تنحية مسألة النظر المتوازي للهيئتين في الأمر، والتي أشرت إليها، جانبا.
    另一个很好的创新就是举行特别会议,讨论有关拦截人道主义船队的问题,而把我所提到的在这两个机构同时审议这一问题搁在一边。
  • (ب) زيادة الوعي بوضع ودمج نماذج جديدة من التكامل الدولي للمنطقة في سياق التقدم المتوازي للعولمة وانفتاح البعد الإقليمي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    (b) 进一步认识到需要在拉丁美洲和加勒比地区全球化和开放的区域主义并行发展的框架中制定和巩固该区域国际一体化的新形式
  • ويمكن للفرد اكتساب أكثر من جنسية نتيجة للتطبيق المتوازي لمبدأي حق الأرض وحق الدم، وعن طريق منح الجنسية من خلال التجنس، عندما لا يؤدي التجنس إلى التخلي عن الجنسية السابقة.
    个人可以获得一个以上的国籍,因为出生地主义和血统主义这两项原则并行,而且通过归化获得国籍不导致放弃先前国籍。
  • ونظرا للتوزيع غير المتوازي لهذه الموارد في القارة، يوصي بالبحث عن طاقات وافرة ورخيصة للتركيز على ترشيد التوزيع الإقليمي لموارد الطاقة الموجودة حاليا والمخصصة بصورة غير متوازية.
    由于能源资源在非洲大陆的分布不均匀,建议在寻求大量和廉价的能源时,集中注意将现有分配不均匀的能源的领土分布合理化。
  • وقد كانت الشبكة الأوروبية المسماة " الأقليات وحقوق الإنسان في أوروبا التي تتطور " عوناً على وضع برنامج عالمي لتدريب القادة الشباب على ثقافة السلام، عن طريق العمل المتوازي في شتى البلدان.
    《演变中欧洲的少数群体和人权》网在不同国家开展活动的同时,为培育青年领袖的和平意识制定一项世界纲领提供了可能。
  • وستكون مرحلة " التشغيل المتوازي " هي المرحلة الثالثة واﻷخيرة، وفيها ستجري مضاهاة نواتج النظام المتكامل بنواتج نظام كشوف المرتبات الحالي الموجودة على الحواسيب الكبيرة.
    检测第三阶段即最后阶段将 " 并行运作 " ,其中综管信息系统的产出将同目前主机发薪系统的产出比较。
  • وفي هذا الصدد، قال المقرر الخاص إنه لا يرى أن التطبيق المتوازي سيُسبب أية مشكلة وإنه يمكن، على أية حال، تصور صياغة مشروع مادة للتعامل مع أية صعوبة يُحتمل أن تنشأ.
    在这方面,特别报告员并不认为平行适用会引起问题,无论如何,可以设想一个区分先后的条款草案,以处理任何可能潜在的问题。
  • إن التمثيل المتوازي في اﻷمم المتحــدة لشطــري دولة مقسمة ﻻ يشكل عائقا أمام توحيدها بل إنه في واقـع اﻷمر يمكن أن يفضي ليس إلى توحيدها فحســب، ولكـن أيضـا إلـى تحقيق اﻷمن اﻹقليمي والسﻻم العالمي
    一个分裂国家的双方在联合国的平行代表权不会构成统一的障碍, 实际上,这不但有利于统一,而且有利于区域安全和世界和平
  • (ب) تعزيز فهم أصحاب المصلحة في الدول الأعضاء ومعرفتهم التحليلية لسبل تحسين روابطها بالاقتصاد العالمي في سياق التقدم المتوازي للعولمة ونزعة الانفتاح الإقليمي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    (b) 加强成员国利益有关者对在全球化和拉丁美洲和加勒比开放区域主义同时并进的背景下增强它们与全球经济联系的途径的了解和分析
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用المتوازي造句,用المتوازي造句,用المتوازي造句和المتوازي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。