查电话号码
登录 注册

المتواجد造句

造句与例句手机版
  • وروى لورنزو باييس على مستجوبه ما كان يحدث، وأعطى الهاتف إلى أحد رجال الشرطة الذي تكلم مع الشخص المتواجد في ميامي.
    Lorenzo Pez 开始告诉电话对手发生了什么事情,并将电话话筒给予一名警察,后者就同迈阿密的人说起来。
  • والتزمت فنلندا كذلك بمواصلة جهودها الرامية إلى تعزيز حقوق الشعوب الأصلية، لا سيما الحقوق اللغوية والثقافية للشعب الصامي الذي يمثل الشعب الأصلي الوحيد المتواجد في فنلندا.
    此外,芬兰承诺进一步加强土着人民的权利,尤其是芬兰唯一的土着民族----萨米人的语言和文化权利。
  • 160- وأُنشئ مركز حماية الأشخاص ذوي الإعاقة المتواجد بالمنطقة الحدودية الشمالية للبلد، بمقاطعة سوكومبيوس؛ يتعلق الأمر بوحدة عملية تابعة لإدارة الرعاية الشاملة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    成立了一家残疾人保护中心,位于国家北部边境地区的苏昆毕奥斯省;这是一家全面关爱残疾人事务局的执行单位。
  • كما أن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية المتواجد في المنطقة يضم أفراداً متخصصين ويشمل عمليات وخبرات واسعة في مجال إدارة أنشطة الاستجابة الإنسانية في حالات الطوارئ.
    此外,人道主义事务协调厅在该区域也有存在,也包括人员、进程和在管理人道主义应急活动方面的广泛专业知识。
  • والملوِّث الكيميائي الآخر المتواجد بصورة طبيعية هو مادة الفلورييد التي يمكن أن تتسبب إذا كان تركيزها مرتفعا بداء العظام الفلوري، وهو مرض موهِن في غاية الخطورة وينتهي بالموت.
    另一个自然产生的化学污染就是氟,浓度过高时会造成骨骼的氟中毒,这是一种妨碍行动和最终可以致死的疾病。
  • ويؤدي تناقص الأوزون إلى زيادة متناسبة تقريباً في الأشعة فوق البنفسجية المقاسة بدرجة احمرار الجلد، ويمكن للهباء الجوي أن يقلل من نسبة الأشعة فوق البنفسجية بحوالي 5 إلى 35 في المائة، حسب كمية الهباء المتواجد ونوعه.
    臭氧减少会导致红斑加权紫外辐射大致成比例地增加,而视含量和类型不同,气溶胶能缓解大约5%-35%的紫外辐射。
  • إلا أنها تظهر أن فرص الوصول إلى التعليم العالي ييسرها وجود المؤسسات العامة والخاصة المتفرقة في الجزيرة، وبالخصوص المركز الوطني للتعليم من بُعد بمدغشقر المتواجد في 20 من المناطق الـ 22.
    不过,数据显示公立和私立机构遍布各岛屿上有助于接受高等教育,尤其是设在22个大区中的20个大区的马达加斯加国家远程教育中心。
  • أما المجتمع الدولي، المتواجد في البوسنة والهرسك على نطاق لم يسبق له مثيل، فهو يدفع إلى الأمام الجهود الرامية إلى إصلاح الشرطة والقضاء بغية تحسين حماية حقوق الإنسان وجعل هذه العملية قائمة بذاتها.
    国际社会以前所未有的规模在波黑派驻了机构和人员,现在设法改革警察和司法机构,以改善保护人权状况,并使人权保护工作变得有自我维持能力。
  • فتكاليف نقل المخزون (المستودعات والأمن والموظفين مثلا) غالبا ما تكون تكاليف مرتفعة، ونادرا ما ينقل فائض المخزون المتواجد في مكان واحد إلى موقع آخر، لأن تكاليف النقل قد تكون باهظة أو أنها ببساطة غير مجدية من الناحية الاقتصادية.
    储存费用(如仓库、安保、工作人员)往往较高,而在一个地点的盈余很少转移到另一个地点,因为运输费用可能会过高,或者根本不划算。
  • وعلى وجه الخصوص، هل توجد، عدا مناطق الموانئ أو المطارات، منطقة دولية يعتبر الأجنبي المتواجد داخلها لم يدخل إقليم الدولة بَعد؟ وإذا كان الأمر كذلك، فكيف تحدَّد مساحة هذه المنطقة وتخومها؟
    具体而言,除了港口和航空港区域之外,是否有一个国际区域,可以认为该区域内的一个外国人尚未进入一个国家的领土? 如果是的话,如何确定这一区域的范围和宽度?
  • أود إحاطتكم علما باستمرار قطع الأسطول الأمريكي، المتواجد في الخليج العربي على الضد من رغبة شعوب المنطقة، بأعمال القرصنة والاستفزاز والاعتداء على السفن التي تنقل البضائع المدنية داخل المياه الإقليمية العراقية وخارجها.
    我谨通知阁下,违背阿拉伯湾区域人民的意志驻扎在该区域的美国海军部分舰只继续从事海盗和挑衅行为,并对伊拉克水域和其他地方装载民用物品的船只采取敌对行动。
  • وبشأن الاحتفال الذي أقامه الكنيست بذكرى مرور 40 عاما على " توحيد القدس " ، قاطع أعضاء السلك الدبلوماسي المتواجد في إسرائيل هذا الاحتفال كما لم يشارك فيه سفراء الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية.
    驻以色列的外交使团成员联合抵制了以色列议会举行的 " 重新统一耶路撒冷40周年 " 庆祝活动,欧洲联盟和美国大使都没有参加。
  • كما تختص المحاكم الأردنية بالنظر في الأعمال الجرمية التي تم تنفيذها في الخارج من قِبل الأجنبي المتواجد على الإقليم الأردني ما لم يكن قد تم قبول لطلب استرداده من قِبل بلد ذلك الشخص وفقا للاتفاقيات الدولية والقوانين التي تحكم أصول تسليم المجرمين.
    约旦法庭还有权审理当时在约旦境内的外国公民在约旦境外所犯的罪行,只要尚未根据国际协定以及关于罪犯引渡原则的法律已批准该人本国所提出的引渡请求。
  • ووفقاً للدولة الطرف، فإن استخدام عبارة " لهذا الغرض " يعني ضمناً أن المواطن غير المتواجد مادياً في إقليم الدولة " لا يخضع لولايتها " لجميع الأغراض.
    缔约国认为,使用 " 在这方面 " 的措辞,暗含着公民本人不在某国家境内,因此,不是在所有方面都 " 受其管辖 " 。
  • وبهذا الخصوص يشير الفريق إلى استنتاجاته السابقة التي خلص فيها إلى أن صاحب المطالبة المتواجد في منطقة غير مشمولة بقابلية التعويض ولكن يستمد دخله من صفقات مع أطراف متواجدة في منطقة مشمولة بالتعويض. له أن يفي بشروط الفقرة 11 من المقرر رقم 9(113).
    在这方面,小组回顾早先的调查结果,即,索赔人虽然在非可赔地点,但如果可从与设在可赔区内的当事方的交易取得收入,就可能符合第9号决定第11段的要求。
  • 638- وقدم مشروع قانون بشأن حماية تراث الماوري إلى البرلمان عام 1996 بغرض إعداد سجل للتراث الماوري(143)، وإنشاء صندوق استئماني للمساعدة على إدارة السجل، واستعادة التراث الماوري المتواجد في الخارج.
    1996年(作为非内阁成员的下院议员法案)向议会提出了一项《毛利族祖传物品保护法案》,以建立毛利族祖传物品登记册 和一个信托基金来协助管理该登记册和促使散落在海外的毛利族祖传物品的返还。
  • يبلغ متوسط قوام الأمم المتحدة المتواجد يوميا في الصومال نحو 100 1 فرد دولي ووطني يتركزون في المحاور الخمسة في هرجيسة في " صوماليلاند " ، وبوساسو، وغاروي وغالكاسيو في بونتلاند، وأيضا في مقديشو.
    联合国平均每天在索马里约有1 100名国际和本国人员,集中在五大枢纽地点,即 " 索马里兰 " 的哈尔格萨、邦特兰的博萨索、加罗韦和加尔卡约以及摩加迪沙。
  • 45- ونوهت المفوضية، في العرض الذي قدمته في الاجتماع، إلى إلتزامها بإنشاء مؤسسات وطنية جديدة لحقوق الإنسان وتعزيز المتواجد منها في الإقليم، وذلك بالتعاون مع الأمم المتحدة والشركاء الإقليميين والوطنيين، مثل الحكومات، والمؤسسات المتواجدة في الإقليم، وهيئات التنسيق الإقليمية.
    人权高专办在会上的发言中提到其对在本区域建立新的国家人权机构和加强现有的机构的承诺,要与联合国和区域和国家合作伙伴一起开展工作,例如,各政府、本区域现有的机构和区域协调机构等。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用المتواجد造句,用المتواجد造句,用المتواجد造句和المتواجد的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。