查电话号码
登录 注册

المتبني造句

造句与例句手机版
  • ويُمنح الطفل المتبنى تلقائياً جنسية فانواتو إذا كان الأب المتبني من مواطني فانواتو، ولا يُمنح الطفل الجنسية إذا كانت الأم المتبنية مواطنة ولم يكن الأب كذلك.
    被领养的儿童,只要他或她的养父是瓦国籍,即可自动成为瓦努阿图公民,但是,仅养母为瓦籍公民则不成。
  • وبتطبيق النهج المتبني بصدد الأموال الواردة في الحسابات المصرفية في العراق وبصدد النثريات، كما تم بيانه في الفقرات 135 إلى 140 من الموجز، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض.
    根据《概述》第135至第140段关于伊拉克银行帐户中的款项及小额现款的处理原则,小组建议不予赔偿。
  • على أنه بتطبيق النهج المتبني بصدد المبلغ الأصلي المدفوع لضمان ائتمانات التصدير، كما تم بيانه في الفقرة 98 من الموجز، يخصم الفريق هذه الكلفة من إجمالي المبلغ المطالب به.
    根据《概述》第98段所述的关于出口信贷担保费用的处理原则,小组从要求赔偿的总额中扣去了这笔费用。
  • وبتطبيق النهج المتبني بصدد تكاليف المكتب الرئيسي وتكاليف المكتب الفرعي، كما تم بيانه في الفقرات 120-124 من الموجز، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن هذه الأجزاء من المطالبة.
    根据《概述》第120至124段所述的关于总部和分部的开支的处理原则,小组建议不赔偿索赔的这些部分。
  • وفي حالة تبني طفل من جانب شخص ما، يجوز الاحتفاظ بالحقوق والالتزامات الشخصية في الملكية وغير الملكية بناء على رغبة الأم، إذا كان المتبني رجلا، وبناء على رغبة الأب إذا كان المتبني امرأة.
    当孩子被某人收养时,如果收养人为男子,可根据孩子母亲的愿望,保留孩子享有不动产、动产的权利及责任。
  • وفي حالة تبني طفل من جانب شخص ما، يجوز الاحتفاظ بالحقوق والالتزامات الشخصية في الملكية وغير الملكية بناء على رغبة الأم، إذا كان المتبني رجلا، وبناء على رغبة الأب إذا كان المتبني امرأة.
    当孩子被某人收养时,如果收养人为男子,可根据孩子母亲的愿望,保留孩子享有不动产、动产的权利及责任。
  • ويتطلب ذلك، على سبيل المثال، أن يصلح الشخص المتبني لتربية طفل بالتبني وأن يكون قادراً على القيام بذلك وتحقيق أفضل مصلحة على الرغم من إعاقة المتبني، إن وجدت.
    譬如,这要求收养人适于抚养养子女,并且如果收养人有残疾,他尽管残疾,也能在抚养养子女时从后者的最大利益出发。
  • 3) إذا تم ذلك عن طريق أحد الآباء أو المتبني أو الأخ المسؤول عن تربية الضحية أو رعايتها أو العناية بها أو حراستها أو أبناء الزوج أو الخليل.
    4) 利用长辈关系、收养关系、兄弟关系以及教育、监督、照料或看护受害者的关系,或利用夫妻或同居关系来实施犯罪的。
  • وفيما يتعلق بالتبني، تلزم موافقة الأب البيولوجي. ولا يضع القانون أي تمييز استنادا إلى نوع الجنس، بالنسبة للوالد المتبني، ويستخدم القانون عبارة " الوالد المتبني " .
    本法并不根据养父母的性别进行任何形式的区别对待,同时也使用 " 养父或养母 " 的概念。
  • وبمقتضى المادة 72 من قانون العمل، يحق للوالد المتبني أو الأم الكفيلة أو الأب الكفيل أو الوصي على طفل لم يبلغ خمس سنوات أن يتغيب عن العمل بغرض رعاية الطفل لمدة ثمانية أشهر متواصلة.
    按照《劳动法》第72条规定,领养五岁以下儿童的父母,即养母养父或者监护人,都有权为了照顾孩子连续休假8个月。
  • التبني ليس فقط طريقة لإبطال ممارسة السلطة الأبوية، بل أيضا مصدر لروابط عائلية جديدة، بقدر ما يكون المتبنَّى مرتبطا عاطفيا بالذرية الطبيعية للشخص المتبني بكل ما في الكلمة من معنى.
    收养不仅是放弃行使家长监管权的一种方式,也是确立新家庭关系的一种途径,因为收养后被收养人完全可被看作是收养人自己的子女。
  • 304- التبني. عملاً بالفقرة 1 من المادة 179(أ) من مدونة القانون المدني العام النمساوية، ينشأ التبني (وهو اعتبار أي طفلٍ ابناً) بموجب عقد خطي بين المتبني والطفل المُتبنى.
    304. 收养:根据《奥地利民法通则》第179条a(1),领养人与被领养人通过书面合同形成领养关系(将某一儿童作为自己子女收养)。
  • إقامة دعم اجتماعي لمدة أدناها ستة أشهر اعتبارا من وصول الطفل إلى البيت لتيسير اندماجه وذلك بطلب من المتبني أو بموافقته )المادة ٤٤(؛
    应领养者的要求或在他们的同意下,为了便于孩子与领养家庭的融合,从孩子抵达家中时算起,建立至少为期6个月的由社会福利人员对孩子的陪伴期(第44条);
  • وفي المادة 81 تم لأول مرة في تشريعات كازاخستان تحديد الحد الأدنى للفارق في السن بين الطفل المتبنَّى والوالد المتبني إذا لم يكن هذا الأخير متزوجا. ولا يجوز لهذا الفارق أن يقل عن 16 عاما، بصرف النظر عن نوع الجنس.
    在第81条中,哈萨克斯坦的立法第一次规定了被收养儿童与未结婚的收养人之间的最低年龄差,这一年龄差不分性别应不低于16岁。
  • المادة 190، درجات القرابة. " يعترف القانون بقرابة العصب حتى الدرجة الرابعة، وقرابة المصاهرة حتى الدرجة الثانية، والقرابة المدنية التي تنشأ عن التبني ولا تكون إلا بين المتبني والدّعيّ.
    第190条.亲属关系类: " 法律承认四级以内同血缘亲属关系和二级以内姻亲亲属关系,出生于收养的人只存在收养人和被收养人的关系。
  • كذلك اتفق على أن إجازة التبني لا يمكن تناولها بنفس الطريقة التي يتم بها تناول إجازة الأبوة، نظرا لأن رابطة الأب المتبني بالطفل تختلف عن رابطة الأب البيولوجي به، ومن ثم ينبغي أن تعامل إجازة التبني معاملة مختلفة.
    各组织进一步商定,收养假不可与陪产假同样处理,因为养父与孩子之间的关系不同于生身父亲与孩子的关系。 因此,收养假也应该区别对待。
  • ويحق للشخص غير المشمول بهذا النظام (أحد والدي الطفل أو الوالد المتبني أو الوصي أو الجد أو قريب آخر) يتولى رعاية الطفل بالفعل، الحصول على بدل رعاية الطفل المحدد للأطفال دون الثالثة (المادة 13).
    有权领取照看到3岁补助的人员是未参加国家社会保险(父母一方、领养人、监护人、祖母、祖父、其他亲属)并实际照看孩子的人员(该法第13条)。
  • ووفقا للقانون المدني، يجوز للمرأة، وكذلك للرجل، التي بلغت من العمر 25 عاما وتكون أكبر من الدعي (الطفل المتبنى) بـ 18 عاما، أن تتبنى طفلا إذا كانت هناك أسباب تدعو إلى الاعتقاد بأنه ستنشأ علاقات الوالد والطفل بين المتبني والدعي.
    根据《民法》,年满25岁并且比被收养人大18岁的妇女与男子可收养子女,条件是有理由认为收养人及被收养人之间将发展成父母及子女关系。
  • وفي حالة وضع الطفل لدى أسرة متبنية أو كفيلة أو وصية قبل أن يبلغ من العمر ثلاثة أشهر، يحق للوالد المتبني أو الكفيل أو الوصي أن يتغيب عن العمل بغرض رعاية الطفل إلى أن يبلغ الطفل من العمر إحدى عشر شهرا.
    如果孩子到领养、收养、或监护人的家庭时年龄未满三个月,那么领养、收养父母或监护人有权出于照顾孩子的需要休假,直到孩子长到11个月大。
  • يتمتع الطفل المولود داخل جزر تركس وكايكوس أو خارجها، أو المتبني بالشكل القانوني أو المعتمد على الغير بأي شكل آخر، بوضع المنتمي إذا كان أحد والديه يتمتع بوضع المنتمي أو كان من مواليد الجزر.
    在特克斯和凯科斯群岛或群岛外出生的子女,或者合法收养或以其他方式受抚养的子女,拥有居民地位,条件是其父母亲至少有一方拥有居民地位,或者出生在群岛上。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用المتبني造句,用المتبني造句,用المتبني造句和المتبني的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。