المآل造句
造句与例句
手机版
- سينتهي بنا المآل بمعسكر الاعتقال أليس كذلك؟
会有什么[後后]果十分之九的机会 我们两个将被关在集中营 对不对? 路易 - ويعتمد المآل بعد الترسيب على الأرض على مستوى التعرية بالرياح الذي يمكن أ ن يتباين من فصل لآخر.
沉降到陆地以后的归宿取决于风蚀程度,而风蚀程度随季节而变。 - وإن صار المآل إلى ذلك، فمن ذا الذي سيشعر باﻷمن، وأنى للعالم أن يكون يوما مكانا يستقر فيه العيش؟
在此情况下,哪一个国家能有真正的安全感,世界又怎能稳定呢? - المآل التربة نتيجة امتصاص التربة القوي للباراكات، لم يظهر مسار التآكل الجرثومي للباراكات سوى في المزارع النقية.
由于土壤有较强的吸附作用,百草枯的微生物降解途径只在纯培养基中验证过。 - المآل التربة نتيجة امتصاص التربة القوي للباراكوات، لم يظهر مسار التآكل الجرثومي للباراكوات سوى في المزارع النقية.
由于土壤有较强的吸附作用,百草枯的微生物降解途径只在纯培养基中验证过。 - 62- وفي 2009، اعتمدت لكسمبرغ قانوناً يتعلق بالرعاية المخففة للآلام، ووصية المآل والرعاية في مرحلة الاحتضار(25).
2009年,卢森堡通过了一项关于缓解痛苦医疗、预先指示和临终关怀的法律。 - وتستند هذه التصريحات والأفعال إلى الاعتقاد الخاطئ بأن هذا المآل غير الأخلاقي وغير العادل سيكون مقبولا.
这样的声明和行动的基础是错误地相信这样一种不道德、不公正的结果会被接受。 - كما يعتمد المآل بعد الترسيب في البحار على العمليات المحيطية مثل طبقات المياه والنقل بواسطة التيارات على الطبقات السطحية.
沉降入海以后的归宿取决于海洋学过程,比如海水分层和表层海流的流动状况。 - ويمكن النظر في البيانات الخاصة برصد المآل البيئي لتقدير الانتقال البيئي بعيد المدى، وتركيزاتها بالنظم الإيكولوجية البعيدة ومعدلات التدهور.
据认为,环境转归监测数据可用来估计远距离环境迁移、远程生态系统加载和降解率。 - فجزء كبير من دخول المهاجرين يستثمر في بلدان المآل (المهجر) ويشكل محفزاً هاماً للطلب الداخلي لاقتصاديات تلك البلدان.
移民收入的大部分是在移民目的地国支出的,成为刺激移民目的地国经济内需的重要因素。 - ويجب أن يكون الهدف المشترك للمجتمع الدولي هو العمل معا لتيسير مسيرة البشرية نحو السلام والازدهار لتلك القرية العالمية التي تظل هي المآل الأخير في الألفية الجديدة.
国际社会的共同目标应当是携手帮助人类走向地球村的和平繁荣 -- -- 这是新千年的最终目标。 - وقد سـُـلـِّـمـت مهام التفتيش وبيان المآل فيما يتعلق بمحتويات مواقع تخزين الأسلحة والذخيرة وغيرها من المهام المماثلة إلى وزارة الدفاع التي جرى إصلاحها على أن تحتفظ البعثة بدور المراقب.
对武器弹药储存点物资的检查和清点及类似工作已移交改组后的国防部,欧盟部队保留监测作用。 - في معظم الحالات يكون الضحايا من النساء الصغيرات في السن اللاتي ينتهي بهن المآل إلى احتجازهن على كره منهن وإرغامهن على العمل كعاهرات أو عاملات في المنازل أو في المصانع.
在多数情况下,受害者都是年轻妇女,她们最终被强迫拘禁,被迫充当妓女和佣人或者工厂的工人。 - (ج) ويلاحظ الفريق الاستشاري أن مجال الشراكة في النقل الجوي للزئبق وبحوث المآل يمكن أن يقوم بدور في تتبع التقدم الذي تحرزه شراكة الزئبق العالمية.
伙伴关系咨询小组指出,汞空气传播和最终结果伙伴关系领域可以在全球汞伙伴关系的进展追踪方面发挥作用。 - ويقدم الفرع `ثالثاً` دراسة للردود على الرسائل التي أرسلتها الممثلة الخاصة، لا سيما المآل الإيجابي لعدد قليل من الحالات، والاتجاهات التي ظهرت من الردود الواردة من الحكومات.
第三节叙述对特别代表发送的信函作出的答复,特别是少数案件的积极结果以及政府作出的答复方面的趋势。 - ولعل الوقت لم يفت بعد لدعوة الوفود إلى إمعان النظر مرة أخرى في المقترحات المطروحة أمامنا كي لا يؤول بنا المآل إلى لفظ الثمرة مع النواة.
因此,现在不算太晚,应当请各代表团再次认真研究一下面前的提案,这样才不至于将婴儿和洗澡水一起倒掉。 - أنظر أيضاً المعلومات في الجزأين " المهني " و " شبه المهني " عاليه. المآل البيئي والتأثيرات
另见以上 " 职业性 " 及 " 准职业性 " 接触小节中的有关信息。 - أنظر أيضاً المعلومات في الجزأين " المهني " و " شبه المهني " عاليه. المآل البيئي والتأثيرات
另见以上 " 职业性 " 及 " 准职业性 " 接触小节中提供的相关资料。 - وهذه الترتيبات يمكن أن تكون، على سبيل المثال، هي التوكيل (Vorsorgevollmacht)، والتمثيل في المسائل البسيطة عن طريق الأقارب الأقربين، أو فيما يخص المسائل الصحية صدور توجيه بشأن الرعاية الصحية المسبقة أو وصية المآل (Patientenverfügung).
这些可以是,例如,委托书、通过近亲属陈述简单事项、或者在健康事宜方面采取预先做出保健指令或生前遗嘱的形式。 - ومن المحتمل جدا أن يحل هذا المآل المؤسف بالمواطنين الإثيوبيين غير المقيمين في إثيوبيا، لكنه يمكن أن يحل حتى بالإثيوبيين المقيمين في إثيوبيا.
这种不幸的结果也许最有可能在不居住在埃塞俄比亚境内的埃塞俄比亚国民中发生,但甚至也可能在居住在埃塞俄比亚境内的埃塞俄比亚国民中发生。
如何用المآل造句,用المآل造句,用المآل造句和المآل的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
