查电话号码
登录 注册

المآزق造句

造句与例句手机版
  • ويمكن القول أيضاً إن جميع المآزق المشار إليها في تقرير الدراسة الاستقصائية عن تأثير الألغام الأرضية لعام 2001 في هذه المحافظات لم تعد موجودة.
    也可以据此推测说,2001年度《地雷影响调查报告》中所提到这些省份的所有堵塞已经不存在。
  • ففي بعض الحالات، وبعد الوصول إلى مستوى معين من الإنجاز، قد يزداد إحراز مزيد من التقدم صعوبة بسبب ازدياد تكاليف معالجة المآزق الهيكلية الأعمق.
    有时,在取得一定成就后,进一步取得进展可能更困难,原因是解决更深层结构性瓶颈的成本增加。
  • وأظن كذلك أنه من النزاهة القول إننا في مأزق، وأظن أن مؤتمر نزع السلاح يواجه عدداً من المآزق منذ مدة. وأظن أننا ندرك جميعاً
    我认为,也有理由指出,我们有点进退两难。 我认为,一段时间以来,在许多方面,裁谈会都陷于进退两难。
  • ومن جهة أخرى، أشير إلى أنه سبق تجاوز مثل هذه المآزق في تاريخ النظام التجاري المتعدد الأطراف، حيث لم يمنع الفشل في التوصل إلى توافق في الآراء من إحياء المفاوضات لاحقاً.
    另一方面,有人指出,这种僵局在多边贸易体制的历史上也曾发生过,但未能达成共识并不妨碍随后重新开展谈判。
  • ولن تظهر حلول لتلك المآزق وغيرها إلا إذا جرت مواجهة مخاطر تغير المناخ مع إدراك أننا نتقاسم مسؤوليات مشتركة ولكنها متباينة.
    只有本着我们担负共同但有区别的责任这一谅解来应对气候变化所带来的种种危险,我们才有可能找到办法,打破这些以及其他各种僵局。
  • ومن المآزق الحالية مجموعة القوانين واللوائح الجديدة التي تنظم الأسواق التي نمت في السنوات الأخيرة كجزء من تدهور نظام الضمان الاجتماعي الذي توفره الدولة، وبوصفها كذلك جزءا من تجربة اقتصاد السوق.
    当前的窘境之一是最近增加了一系列关于市场的新法律和条例,它们是在国家社会保障恶化时作为市场经济试验而制定的。
  • فهي تغوص في عمق المآزق التي نواجهها في سعينا إلى الوفاء بالتزام يفرضه علينا الميثاق وهو " أن ننقذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب " .
    这些建议一针见血地提到我们在努力按照《宪章》履行 " 欲免后世再遭.战祸 " 的承诺时所面临困境。
  • 44- وأشار ممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى أهمية دعم تطوير القدرات التجارية، لا سيما الدعم الذي يستهدف القطاعات الإنتاجية، وإلى المآزق في مجالات مثل التكنولوجيا ونقلها، والوصول إلى الأسواق.
    开发计划署代表指出,有必要支持贸易能力的发展,特别是支持生产部门,而且提到在技术、技术转让和市场准入等领域存在着瓶颈现象。
  • وأقدمها باعتبارها إسهام النرويج في عمل مؤتمر نزع السلاح لإلهام بصائرنا فيما يتعلق بالخطوات الملموسة التي يمكن أن تساعد في إنهاء المآزق الأبدية التي ابتلينا بها زمناً طويلاً.
    我将这些原则作为挪威对裁谈会工作的建议来一一阐述,以便引发我们大家思考能够帮助结束长期以来使我们困顿其中的无休止的僵局之具体步骤。
  • ولا يعِد العلماء الآليون بأن يأخذوا على عاتقهم قدرا كبيرا من الأعمال المضنية في مجال البحوث الأساسية فحسب، بل قد يساعدون أيضاً في معالجة المآزق الحالية في توصيف الأجزاء وتحديد الوظائف وتفسير البيانات الأولية.
    不仅研制机器人的科学家承诺将许多繁重的工作放在基本研究之外,他们还可能帮助解决在分析片断、确定功能和解释原始数据方面存在的瓶颈。
  • ومن المآزق الحالية مجموعة القوانين واللوائح الجديدة التي تنظم الأسواق التي نمت في السنوات الأخيرة بوصفها جزءاً يرمز إلى تلاشي نظام الضمان الاجتماعي الذي توفره الدولة، وبوصفها كذلك جزءاً من تجربة اقتصاد السوق.
    目前的一个困境就是,对于近几年随着国家社会安全网的衰落和作为市场经济实验的一部分而兴盛起来的市场,国家制定了种种新的法律规章加以监管。
  • كما حذر من المآزق العديدة المرتبطة باستعمال مصطلح " المشاركة " نظراً لأنه ليس ثمة فهم مشترك لهذا المصطلح ولأن للمجتمع المدني والحكومات توقعات متباينة.
    他还提请注意在使用 " 参与 " 这一概念时可能存在的许多陷井。 既然对此术语没有共同的理解,公民社会和政府就有着不同的期盼。
  • وتحقيقا لهذه الغاية، يمكن أن تساعد الجهود الشاملة الاستباقية التي تبذلها اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على الخروج من المآزق أو تشجيع اللجنة الخاصة على المشاركة في الحالات القائمة بين أي إقليم والدولة القائمة بإدارته.
    为此,特别委员会、管理国和非自治领土作出积极的包容性努力有助于打破僵局,或可鼓励特别委员会参与解决领土与管理国之间的局势。
  • واستُخدمت الاجتماعات نصف الشهرية المعقودة بين المدير المعاون للبرنامج والأمين التنفيذي للصندوق من أجل رصد التقدم المحرز في تنفيذ الشراكة الاستراتيجية واستعراضها بصفة منتظمة، ومعالجة المآزق وتحديد فرص إقامة شراكات جديدة كلما ظهرت.
    开发署协理署长与资发基金执行秘书之间的双月会议被用于监测和审查战略伙伴关系执行进度,处理瓶颈问题和查明建立伙伴关系的机会。 30. 联合国妇女发展基金
  • وتمكن هذه الزيارات الممثلة الخاصة من أن تشهد بعينيها حالة الأطفال وأن تشجع الحوار مع الدول الأعضاء وأن تدعم بصورة أشد فعالية جهود الشركاء التنفيذيين وأن تحصل على التزامات من أطراف الصراع وأن تحل المآزق السياسية الصعبة عند الاقتضاء.
    这种访问可以视需要使特别代表直接了解儿童的状况、促进与会员国的对话、更有效地支持业务伙伴的工作、使冲突各方作出承诺且去除造成困难政局的障碍。
  • والنتيجة التي أخلص إليها من كل ما تقدم هي أنه لا ينبغي لنا أن نلتهي بالنزاعات الإجرائية التي ستعيدنا إلى نفس الدروب التي كنا نستكشفها منذ ثماني سنوات وربما إلى نفس المآزق التي نعرفها جميعاً تمام المعرفة.
    我从这里得出的结论是:我们决不能让自己过分专注于程序性辩论,这种辩论会把我们拖回到我们八年来一直在徘徊的道路上,甚至使我们陷入大家都十分熟悉的那种僵局。
  • `3 ' وتتألف الوحدة الثالثة من مناقشة المسائل الرئيسية الاستراتيجية المتصلة بالتفاوض على اتفاقات الاستثمارات الدولية بما في ذلك ديناميات التفاوض في مختلف الحالات وأساليب وتقنيات التغلب على المآزق اللغوية والتفاوض من أجل تأمين تنفيذ الاتفاقات وإدارتها بصورة فعلية؛
    ㈢ 第三单元是讨论有关国际投资协定谈判的主要战略问题,其中包括各种不同环境的谈判动态;风格和技巧以及克服风格上的僵局;以及为确保有效的执行和行政管理而进行谈判;
  • 21- ولتوضيح المآزق التي يطرحها اختلاف المعايير المتبعة في القطاع، قُدِّم مثال على حالة أنهت فيها بعض المصارف علاقاتها مع شركات تستثمر في بلد معين عقب صدور تقرير للأمم المتحدة عن انتهاكات حقوق الإنسان فيه ولكن مصارف منافسة حلت محل المصارف التي انسحبت.
    为说明行业内不同标准的尴尬,与会者举了一个例子。 有些银行在收到有关侵犯人权的联合国报告后,结束了与在该国投资的公司的关系,但其他银行在该银行撤出后取而代之。
  • ولذلك، تطلب حكومة هولندا إلى اللجنة الاستشارية المستقلة المعنية بمسائل القانون الدولي العام أن تصدر تقريراً استشارياً بشأن المآزق الناشئة عن ضرورة التوفيق بين الحصانة والحاجة إلى مكافحة الإفلات من العقاب على الجرائم الدولية، وأن ترسل ذلك التقرير إلى لجنة القانون الدولي.
    因此,荷兰政府已请国际公法问题独立咨询委员会撰写一份咨询报告,论述平衡豁免需要和打击国际犯罪有罪不罚现象这样一个两难问题。 荷兰政府准备将该报告提交给国际法委员会。
  • مركز الأمن الحيوي قد تعزز الأخلاقيات البيئية منظوراً إقليمياً، وربما عالمياً في النهاية، للنقاش الأخلاقي، وهو أمر مهم بالنسبة إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية ... وتوفر الأخلاقيات البيئية إطاراً مرجعياً بديلاً قادراً تماماً على المساعدة في الخروج من المآزق المقترنة بذلك.
    环境道德能推动从区域,或许最终能推动从全球的角度开展道德辩论,在《生物武器公约》.方面,这是至关重要的;环境道德是另一种参考依据,完全能够有助于解决相关的令人困扰的问题。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用المآزق造句,用المآزق造句,用المآزق造句和المآزق的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。