العيّنة造句
造句与例句
手机版
- ولم يكن عدد الردود كبيراً بما فيه الكفاية لكي تعتبر هذه العيّنة ممثلة في هذا الصدد، ولكن كانت هناك بضعة ردود ربما قدمت بعض الإطلالات المهمة.
收到的答复不多,样本不具有代表性,不过一些答复倒是提出了一些有意思的见解。 - وأشارت دولة واحدة في العيّنة المحدّثة إلى الحاجة إلى المساعدة الموقعية بشأن تتبع الموجودات، والمصادرة على أساس القيمة، والإثراء غير المشروع.
最新的取样中有一个国家指出需要与资产追查、基于价值的没收和资产非法增加有关的现场援助。 - (ب) عدد المشاركين الذين يتدربون بنجاح على تدريب المدرّبين على جمع البيانات في مدن العيّنة العالمية ومدن العيّنة الفرعية وتجميعها وتحليلها
(b) 接受全球城市抽样和次级城市抽样的数据收集、汇编和分析培训的训练人员中成功受到培训的人数 - (ب) عدد المشاركين الذين يتدربون بنجاح على تدريب المدرّبين على جمع البيانات في مدن العيّنة العالمية ومدن العيّنة الفرعية وتجميعها وتحليلها
(b) 接受全球城市抽样和次级城市抽样的数据收集、汇编和分析培训的训练人员中成功受到培训的人数 - وسيساعد الفريق في عملية جمع البيانات من خلال إجراء زيارات إلى بلدان العيّنة والعمل مع النظراء المعنيين في تلك البلدان من أجل جمع البيانات.
该小组将对抽样国家进行访问,以此协助数据收集过程并同抽样国家的相关对应方协作收集数据。 - ويستمر الاختبار لمدة سبعة أيام، أو إلى أن تصبح درجة حرارة العيّنة أعلى من درجة حرارة غرفة الاختبار بمقدار 6ºس أو أكثر، أيهما أسبق.
此后试验再继续进行七天,或直到试样温度上升到高于试验室温度6 ℃或以上,如这种情况出现的更早。 - ونحن نقرر اختبارات العيّنة هذه بناء على استنتاجاتنا فيما يتعلق بنظام الضوابط الداخلية ذات الصلة بالجوانب المحاسبية ونوع ونطاق كل معاملة يُراد تقييمها.
测试抽样的选定取决于我们评估与会计有关的内部控制制度的结果以及要评估的每项会计处理的性质和范围。 - وبالتالي فإن العقود التي تنطوي على أكبر المبالغ قد أُدرجت في العيّنة فضﻻ عن العقود التي كان من المرجح أن تشتمل على تكاليف غير مباشرة، مثل أشغال الصيانة المزمع تنفيذها في المستقبل.
因此,抽样检查的合同包括金额最大的合同以及很有可能产生今后维修等间接费用的合同。 - (أ) تطلب إلى غينيا-بيساو تقديم مستندات استقصائية على سبيل العيّنة تدعم معلومات قائمة الجرد على المستوى الإقليمي الموجزة في تقريرها عن خطة إدارة التخلّص التدريجي من مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية؛
(a) 要求几内亚比绍提供调查文件样本,以支持其氟氯烃逐步淘汰管理计划中汇总的区域库存资料; - وعندما تنحصر العيّنة في البلدان ذات الكثافة السكانية المرتفعة والمتوسطة، فإن البلدان التي يعد التزامها ضعيفا ورديئا تحقق أداء إجماليا أفضل من حيث النمو الزراعي.
50 当把这一抽样限于中等和高度人口密度的国家时,遵守情况薄弱和不佳的国家在农业增长率方面有较好的总体绩效。 - فقد يعزف الشباب عن الاعتراف بتعاطي العقاقير بحضور أُسرهم أو قد لا يدرجون ضمن العيّنة المأخوذة لأسباب أخلاقية أو ادارية أو على الأرجح أن يكونوا ببساطة غائبين عن المنـزل عند أخذ العيّنات.
青年人可能不愿当着家人的面承认使用药物;由于伦理或行政原因,他们可能没有包括在抽样中;或者他们更有可能在进行抽样时不在家。 - وأما من ناحية صلاحية العيّنة المتخذة في هذه الدراسة فإن البلدان التي ردّت في أكثر من فترة واحدة من فترات تقديم تقارير الإبلاغ تشكّل ما يزيد عن 50 في المائة من اجمالي سكان العالم من الفئة العمرية 15-64 سنة.
但就抽样的可靠性而言,就一个以上的时期作复的国家在年龄为15-64岁的世界总人口中所占比例却大大超出50%。 - وحبّذ عدة مندوبين إزالة التحليل الإقليمي بسبب عدم كفاية حجم العيّنة القطرية والأثر التشويهي الذي يمكن أن يتركه تجميع بلدان متعددة معاً على الانطباع المتعلق بنتائج كشف البيانات في سياق إدارة الشركات في أي بلد من البلدان.
有几位代表赞同取消区域分析,因为国家取样数目不足,以及将多个国家归组可能对任何一个国家公司治理披露的印象产生扭曲的影响。 - بيد أنّ اللجنة لم تتوصل إلى اتفاق بشأن اعتبار النهج مستجيبا لطلب الجمعية وذلك لأنّ العامل الترجيحي الاسمي ضمن العيّنة التي تتكون من 21 رب عمل من شأنه أن يقلل العامل الترجيحي للخدمات المدنية الوطنية في عمليات الاستقصاء.
然而,委员会不认为这一方法将会满足大会的要求,因为在包括21名雇主的抽样调查中,一名雇主的名义权重将会降低国家公务员制度在调查中的权重。 - 7- ونظرا للاختلاف الطفيف بين بلدان العيّنة المدروسة من حيث الحجم والتركيب من فترة إبلاغ إلى أخرى، فلا بد من بعض الاحتراز لدى مقارنة البيانات المتعلقة بمختلف الدورات والمناطق لا سيما عندما يكون عدد البلدان في منطقة معيّنة محدودا.
由于对各国的取样规模和结构在不同的报告期略有差别,因此在对不同周期和区域的数据进行比较时较为谨慎,特别是在某个区域的国家数目很少的情况下。 - 31- وبالإضافة إلى ذلك، مكَّنت المعلومات المنبثقة من تقارير الاستعراض القطرية إجراء التحليل والتفصيل بحسب الإقليم، الأمر الذي سوف يزداد أهمية في ضوء إجراء المزيد من الاستعراضات، بما يجعل العيّنة من الدول متناسبة مع حجم كل مجموعة إقليمية.
此外,国别审议报告中新出现的信息促成了按区域进行分析和细分,这将随着更多审议得到最后完成以及国家取样变得与每个区域组的规模相称而变得更加重要。 - وقد ظهر في أحد هذه الاستطلاعات أن 76% من أفراد العيّنة أيدوا ترشيح النساء للمقاعد النيابية كما أيّد 81% منهم إقرار حصة للنساء في المجلس النيابي و73% أيّدوا تحديد حصة للنساء في المجالس البلدية.
调查之一证明,作为调查样本的一部分有76%的人支持妇女候选人获得议会席位,81%的人支持妇女在众议院中占有配额,73%的人赞成妇女在市政委员会中占有配额。 - أما بشأن الكسور الفقرية، فقد أظهرت العيّنة نفسها أن نسبة النساء المصابات بها هي 19.9 في المائة سنوياً، وقد تبيّن من خلال عدة دراسات أُجريت على البالغين في لبنان أن نسبة انتشار عوز الفيتامين " د " هي نسبة لا يُستهان بها وتشكّل عاملاً مساهماً أساسياً في هشاشة العظام.
关于脊椎骨折,该样本显示,患病妇女的比例每年为19.9%。 对黎巴嫩成年人进行的一些调研显示,维他命D缺乏相当普遍,这是导致骨质疏松症的一个主要因素。 - سيقدم فريق متفرغ صغير، يتمتع بالمهارات والمعرفة والخبرة المناسبة، بما في ذلك في مجال التمويل ووضع الميزانيات العسكرية والإحصاءات، يد المساعدة في عملية جمع البيانات من خلال إجراء زيارات إلى بلدان العيّنة والعمل مع النظراء المعنيين في تلك البلدان من أجل جمع البيانات.
方法 69. 一个由具备财政、军事预算编制和统计等领域相关技能、知识和专长的小型专业团队将对抽样国家进行访问,以此协助数据收集过程并同抽样国家的相关对应方协作收集数据。 - لكن، هل تمثّل هذه العيّنة كل الإريتريين؟ ومن هؤلاء الذين أُجريت معهم هذه المقابلات؟ وأنّى لفريق الرصد أن يتأكد من أن الشهادات التي أدلى بها هؤلاء ليست مجرد أكاذيب تُروَّج لأغراض سياسية؟ وكيف يمكن أن يُساء فهم حرمان من لا يوفون بالتزاماتهم الضريبية من الخدمات على أنه مضايقة وتخويف؟
但这是具有代表性的抽样吗? 接受约谈的人是谁? 监察组如何能够断定这是证词不是出于政治目的散布的谎言? 对未支付欠税者不给予服务的做法怎么能被视为骚扰和恐吓?
如何用العيّنة造句,用العيّنة造句,用العيّنة造句和العيّنة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
