الطليعي造句
造句与例句
手机版
- وسيكون دور الفريق الطليعي الذي سيضم 7 أو 8 خبراء مستقلين من المستوى المتوسط تقديم الإرشادات والمساعدة للمحكمة خلال مراحلها الأولية.
先遣队由七名或八名独立的中级专家组成,其作用是在法院的开办阶段向法院提供指导和协助。 - يثني اتحاد سانت كيتس ونيفيس على الأمم المتحدة لدورها الطليعي في الجهود المبذولة من أجل مواجهة التهديد العالمي للسلم والأمن الدوليين.
圣基茨和尼维斯联邦赞扬联合国在打击对国际和平与安全全球威胁的工作方面发挥的领导作用。 - وبصفة عامة واصلت الوكالة توسيع دورها الطليعي من حيث زيادة عمليات ضبط المخدرات والتعاون فيما بين الوكالات والعمليات الإقليمية لإنفاذ القانون.
总的来说,该机构继续加强其在日益增加的缉毒、机构间合作和区域执法行动方面的率先作用。 - ويسلم جدول أعمال الموئل بأن المسؤولية الأولية عن التنفيذ تقع على عاتق الدول الأعضاء، كما يسلم بالدور الطليعي للسلطات المحلية وبمساهمتها.
《人居议程》确认执行的责任主要在于会员国;《人居议程》还确认了地方当局的前台角色和贡献。 - كما يشير وفدي إلى الدور الطليعي الذي تضطلع به الإدارة حفاظا على الذاكرة المؤسسية للمنظمة ودورها في إتاحة التقارير المطبوعة باللغات الرسمية الست للمنظمة.
我注意到该部发挥主要作用,以六种正式语文保存本组织的机构储存资料,并分发硬拷贝报告。 - ومن الطبيعي أنه يلزم الترتيب لوقت ومكان هذه اﻻجتماعات، ولكن المقررين الخاصين توقعا أن المبعوث الطليعي سيكون بوسعه إجراء الترتيبات اللوجستية الﻻزمة.
当然,这些会见的时间和地点需要予以安排,但是特别报告员预计先遣小组将能够作出这些后勤安排。 - وبهذا الخصوص ينبغي أن يشكل العمل الطليعي الذي اضطلع به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في البلدات النائية بولايات كاشين وشين وراخين مثالا مفيدا يُقتدى به.
在这方面,开发计划署在克钦邦、钦邦和若开邦边远城镇的先锋工作所提供的启发应大有助益。 - وتوجه المكسيك نداءً إلى الدول التي لم تقم بعد بالتوقيع أو التصديق على هذا الصك الطليعي بأن تفعل ذلك من أجل سريانه بلا إبطاء.
墨西哥向那些尚未签署或批准这份先锋文书的国家发出呼吁,呼吁它们这样做,以便使它立即生效。 - وبيّن التقرير التزام البحرين الراسخ بحقوق الإنسان ودورها الطليعي في جهود إصلاح الأمم المتحدة التي أفضت إلى إنشاء مجلس حقوق الإنسان واستحداث الاستعراض الدوري الشامل.
巴林坚定地致力于人权事业,是联合国改革工作的先锋,联合国的改革产生了人权理事会和普审组。 - وذكر التقرير أن رحلة Bionod ستكون النشاط الطليعي الذي يضطلع به المعهد خلال السنوات الخمس الأخيرة من عقد الاستكشاف المبرم مع السلطة.
报告指出,Bionod号航行将是法国海洋所在与管理局签订的勘探合同的最后五年开展的最主要活动。 - إن اللجنة ترحب بهذه الجهود وتتوقع من البعثة أن تضطلع بدورها الطليعي بما يضمن تعزيز التعاون مع جميع الجهات الفاعلة المشاركة في الاستفتاءين.
委员会欢迎做出这些努力,期望特派团将发挥主导作用,确保加强与参与全民投票工作的所有行动者的协作。 - ومع ذلك فإنه يظهر بوجه عام من المقترحات اﻷربعة وجود توافق قوي في اﻵراء على ضرورة أن يقوم القطاع الخاص بالدور الطليعي في تطوير شبكة اﻹنترنت والتجارة اﻹلكترونية.
尽管如此,总体上四个提案明显地一致认为,私营部门应在互联网和电子商务的发展中起主导作用。 - يلاحظ مع التقدير الدور الطليعي لمرفق البيئة العالمية في تيسير تنفيذ برنامج العمل العالمي ويشجعه على مواصلة دعم المشاريع ذات الصلة؛
赞赏地注意到全球环境基金在便利《全球行动纲领》的实施方面所发挥的中枢作用,并鼓励它继续支持各相关项目; - يلاحظ مع التقدير الدور الطليعي لمرفق البيئة العالمية في تيسير تنفيذ برنامج العمل العالمي ويشجعه على مواصلة دعم المشاريع ذات الصلة؛
赞赏地注意到全球环境基金在便利《全球行动纲领》的实施方面所发挥的中枢作用,并鼓励它继续支持各相关项目; - وعبَّرت وكالةُ الفضاء الكندية عن شديد اهتمامها بالاستمرار في عمليات واستعمال محطة الفضاء الدولية للانتفاع إلى أبعد حدّ بهذا الموقع العلمي الطليعي الهام.
加拿大航天局(加空局)表示对继续运行和使用国际空间站使这一重要的科学前哨发挥最大效益有着强烈兴趣。 - وعلى الحكومات والسلطات المحلية تأدية الدور الطليعي في وضع القواعد التي تمكن مختلف الجهات المعنية من تأدية الأدوار التي تضمن تحقيق الشراكات لأفضل النتائج.
政府和地方当局应承担领导职责,订立规则,以便相关的利益有关者发挥作用,使合作伙伴关系带来最佳成绩。 - إن الحالة المعقدة والكثيرة الانفجار في كوسوفو تؤكد على ضرورة الحفاظ على الدور الطليعي لمجلس الأمن في التوصل إلى تسوية لمسألة كوسوفو.
科索沃局势错综复杂而且往往带有爆炸性。 这证明,我们有必要维持安全理事会在解决科索沃问题方面的领导作用。 - يود وفد بلادي أن يعرب عن تقديره لشريكينا الجديدين، لوكسمبرغ والبرتغال، لدعمها، على التوالي، للفريق الطليعي المالينيزي ولطلبة الدراسات الخارجية من جزر سليمان.
我国代表团要感谢我国的新伙伴卢森堡和葡萄牙分别为美拉尼西亚先锋小组和所罗门群岛非全时在读学生提供支助。 - وتتولى شعبة التخطيط الاستراتيجي والتوظيف حاليا، بالتنسيق مع شعبة شؤون الموظفين الميدانية التابعة لإدارة الدعم الميداني، الدور الطليعي في تصميم عمليات جديدة في النظام المذكور وفي تشكيل النظام بحد ذاته.
战略规划和人员配置司目前正与外勤部外勤人事司协调,牵头设计人才管理系统的新进程和系统本身的配置。 - ٦٢- وأكد المبعوث الطليعي حينئذ أن المقررين الخاصين يطلبان، كمسألة مبدئية، تأكيدات كتابية، بأنه سيتاح لهما اﻻلتقاء بجميع اﻷشخاص الواردة أسماؤهم في القائمة التي قدمت إلى الحكومة.
先遣小组随后强调说,特别报告员要求作为一个原则问题得到书面保证,即他们能够会见提交政府的名单上的所有人。
如何用الطليعي造句,用الطليعي造句,用الطليعي造句和الطليعي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
