查电话号码
登录 注册

الحيد造句

造句与例句手机版
  • واختارت اللجنة مرة أخرى الحيد عن مسار عملها المهم من أجل الانخراط في ممارسة سنوية لا معنى لها.
    委员会再次选择了绕开其重要工作,只为进行毫无意义的年度行动。
  • وعلاوة على ذلك فإن الجملة الأخيرة من تلك الفقرة توحي بأن من الممكن الحيد عن مبدأ تشريعي من خلال أحكام تعاقدية.
    此外,该段最后一句表明,通过合同条款有可能违背立法原则。
  • لذلك، إذا استلزم الأمر الحيد عن الممارسات المحاسبية المقبولة عموماً في سبيل إعطاء صورة حقيقية وصادقة، فإنه ينبغي القيام بذلك.
    如果有必要抛开公认会计原则以实现真实和公允,则应该这样做。
  • وتأييدا لهذا الاقتراح، قيل إن قواعد الأونسيترال للتحكيم نفسها تتضمّن أحكاماً لا يمكن الحيد عنها.
    支持该建议者指出,《贸易法委员会仲裁规则》本身也载有不可减损的规定。
  • ولا داعي في الواقع إلى الحيد عن القواعد التي وضعت للدول في هذا الشأن وبالتالي ليست لدينا أي تعليقات في هذا الصدد.
    在这方面的确没有必要偏离关于国家的规则,因此我们没有评论。
  • ولا حاجة في الواقع إلى الحيد عن القواعد التي وضعت للدول في هذا الشأن وبالتالي ليس لدينا أي تعليقات.
    在这方面,完全没有必要偏离国家责任的规则,因此我们没有什么评论意见。
  • وذهب رأي آخر إلى أن قرار الحيد عن قواعد الشفافية ينبغي أن تصدره رسميا هيئة التحكيم بناءً على طلب الطرفين.
    另一种观点认为,偏离透明度规则的决定应由仲裁庭根据当事方请求正式作出。
  • وتتواتر بصورة متزايدة إعلانات الدول التي تعارض قيام دول أخرى باعتماد قواعد داخلية تكون معارضة لبعض القواعد التي لا يجوز الحيد عنها().
    各国日益大声反对其他国家制订与若干不得减损的规范发生抵触的国内规范。
  • وبناء عليه، فإن القانون الدولي يؤكد أو يقر المبدأ، دون أن يستبعد إمكانية الحيد عنه.
    在这种情况下,国际法在确认或承认这项原则的同时,并没有因此而排除减损效力的可能性。
  • وأُعرب عن رأي مفاده أن المعاهدة الأساسية بين الدول الأطراف من شأنها أن تمنع إحدى الدول الأطراف والمُستثمر من الحيد عن قواعد الشفافية.
    据认为缔约国之间的基础条约将不允许一缔约国和投资人偏离透明度规则。
  • وبالتالي ليست هناك تبعة في إخضاع قرار المحكمة الأوروبية لتعيد اللجنة النظر فيه، أو تبعة في الحيد عن السوابق القضائية لهاتين الهيئتين.
    因此,不可能让委员会来审议欧洲法院的裁决,或使这些机构的判例法出现偏离。
  • 139- ومن الواضح أنه ما دامت الأحكام التي لا يجوز الحيد عنها تتعلق بقواعد آمرة، فإن المنطق الذي يسري على هذه ينسحب على تلك().
    很显然,不可克减规定联系强制性规则时,适用于后者的论述也适用于前者。
  • فممارسة (أحد الأطراف) صلاحية الحيد لن تمنع طرفاً آخر في المعاهدة من أن يدعي أن التعليق أو الإنهاء كان مبرراً لأسباب أخرى.
    缔约一方减损规定的能力不会阻止另一缔约方主张基于其他理由予以暂停或终止。
  • أخيرا، يتفق الشراح على أن أحكام حقوق الإنسان التي لا يجوز الحيد عنها تسري خلال النزاع المسلح.
    ' 最后,评论家也都一致认为,不可减损的人权条款在武装冲突期间适用。
  • أخيراً، يتفق الشراح على أن أحكام حقوق الإنسان التي لا يجوز الحيد عنها تسري خلال النزاع المسلح.
    ' 最后,评论家也都一致认为,不可减损的人权条款在武装冲突期间适用。
  • وأخيراً، يتفق الشراح أيضاً على أن أحكام حقوق الإنسان التي لا يجوز الحيد عنها تسري خلال النزاع المسلح " ().
    最后,评注者都同意,不可减损的人权条款在武装冲突期间适用。 "
  • 21- وأوضحت بلدان مجيبة عديدة أن الضرورة العسكرية لا تبرر الخروج أو الحيد عن قوانين النزاع المسلح بهدف التفوق العسكري.
    许多答复国澄清,军事必要性并不能证明为了获得军事好处而克减或偏离武装冲突法有理。
  • وفي هذا الصدد، قد يُشار إلى أن العديد من معاهدات حقوق الإنسان، العالمية والإقليمية على السواء، قد نصت على حقوق أساسية لا يجوز الحيد عنها.
    在这方面可以注意到,许多普世和区域性人权条约都列举了不得减损的基本权利。
  • وفي واقع الممارسة يتحمل المقرضون جانبا من تلك المخاطر ومن ثم ربما يضطرون إلى الحيد عن أسلوب توزيع المخاطر المفضل لديهم.
    在实践中,其中有些风险将由放款人承担;因此,它们可能不得不偏离它们偏爱的风险分配。
  • وستركّز أنشطة التنقيب المقترَحة على المنطقة الواقعة على امتداد سلسلة الحيد الأوسط والحيد الجنوبي الشرقي في المحيط الهندي بالقرب من تقاطع رودريغز الثلاثي.
    拟议的勘探活动将集中于印度洋中部和东南部海脊Rodrigues三叉汇接区附近。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الحيد造句,用الحيد造句,用الحيد造句和الحيد的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。