查电话号码
登录 注册

الحيثيات造句

造句与例句手机版
  • وينتهي المصدر إلى أن كل هذه الحيثيات تؤثر على مدى سرعة القاضي في البت في هذه القضايا المختلفة ومقدار اهتمامه بها وعمق دراسته لها.
    来文方认定,这些因素对法庭在不同案件上的审理速度、对细节的关注和调查程度造成影响。
  • وكان هناك اتفاق بصفة عامة فيما بين معظم المشاركين علــى الحيثيات اﻹنسانية في قضية اﻷلغام المضادة لﻷفراد هي عامل أساسي في إقناع الحكومات بالتوقيع على اﻻتفاقية.
    多数参与者一致同意,杀伤人员地雷问题的人道主义考虑是促使各国政府签署公约的基础。
  • ومهما تكن الحيثيات الخاصة لهذه الحجج، من المهم أن يتعلم المجتمع الدولي من هذه التجارب وأن تراعى مستقبلا المخاوف التي تعرب عنها الدول الأعضاء.
    无论这些论点有何具体长处,国际社会必须从中汲取经验教训,将来要考虑到会员国所表示的关切。
  • كما يجب إتاحـــة نتيجـــة التحقيق، بما في ذلك الحيثيات والبينات ذات الصلة، للبلد المساهم بقوات لتمكين سلطاته الوطنية من النظر في مسائل المسؤولية القانونية.
    调查结果,包括根本原因和有关证据必须向部队派遣国提供,使该国国家当局得以审议法律责任问题。
  • وتدعي أن تحريف الأدلة وكذلك التضارب بين الحيثيات والاستنتاجات التي توصلت إليها القاضية يوروبا أسفرا عن تبرئة المتهم.
    她认为,证据的扭曲以及调查结果与Hofileña Europa法官所下的结论之间的不一致,导致被告无罪释放。
  • بل أن الآثار المترتبة على الحكم قد تكون أكثر خطورة، حيث أن الحيثيات التي أوردتها المحكمة تنطبق بالمثل على موظفي المجموعة ٠٠٣ الذين يعملون بعقود لمدد محدودة.
    由于行政法庭的推理同样适用于持有限期合同的300号编人员,因此这项判决的影响可能更为严重。
  • وقد عوملت قاعدة سبل الانتصاف المحلية في عدة أحكام بوصفها اعتراضا أوليا() أو ضُمت إلى الحيثيات باعتبارها اعتراضا أوليا()، الأمر الذي يعده بعض الكتاب علامات على تأييد اعتبارها قاعدة إجرائية() وإن نُفي هذا في تعليق لجنة القانوني الدولي().
    一些作者把这视为支持程序性观点的迹象。 但国际法委员会的评注否定这一点。
  • وبناء على هذه التقارير، تأتّى لأعضاء اللجنة إبداء وجهات نظرهم بشأن مختلف المسائل الواردة في تقارير المقرر الخاص، فضلا عن الحيثيات العامة المتعلقة بهذا الموضوع.
    在上述报告基础上,委员会成员对特别报告员报告中谈及的各种问题提出了意见,并提出对专题的一般性考虑。
  • وعلى الرغم من ذلك، فإنه من الضروري الاعتراف بإمكانية وجودهما باعتبار اللغة التي صيغت بها نصوص الصكوك ذات الصلة و الحيثيات والسياقات التي ترد فيه القضية المعنية.
    尽管如此,必须认识到,视有关文书的措辞和特定案件的情况和所涉问题而定,这些反对理由是可能存在的。
  • ونتيجة لذلك، فالمشورة القانونية التي يُقدمها المكتب عند النظر في قضية مرفوعة إليه تكون ذات طابع مهني بحت، ومُستندة إلى الحيثيات القانونية والواقعية للقضية.
    因此,当工作人员法律援助办公室收到提交其注意的案件时,提出的意见都十分专业,基于案件的法律和事实依据。
  • ووفقاً للمصدر، فإنه يتبين من الحيثيات التي قدمتها المحكمة في حكمها أنه كان على المتهم إثبات عدم صحة إفادات الشهود، وهو ما ينتهك المبدأ الأساسي لقرينة البراءة.
    根据来文方,按照法院判刑判决的推理,证人证词不实的证据应由被告提出,这是违反无罪推定的基本原则的。
  • كما أن ما توصلت إليه المحكمة في المرحلة الأولية بأن لديها اختصاصاً أولياً للنظر في الحيثيات لا ينطوي على حكم مسبق للنظر الكامل بالولاية القضائية في مرحلة حيثيات القضية.
    同样,法院在初始阶段断定它有初步管辖权来审理案件并不预先断定它在审理案情实质阶段也有全面的管辖权。
  • وأثناء السنة قيد النظر، نظرت في 29 قضية حسب حيثياتها وأيضا ثلاث قضايا تتعلق بعدم احترام المحكمة وأصدرت أربعة أحكام نهائية حسب الحيثيات أو أحكاما بالعقوبة.
    在审议的这一年中,它们审理了29个案件的案情以及3个藐视法庭案件,并依据法律或判决意见作出了四项终审判决。
  • 23- وأُبديت شواغل مفادها أن بتّ هيئة التحكيم في الحيثيات قد يتعذر ما لم يكن بيان الدعوى قد قدم وفق ما ورد في الفقرة (1) (أ) من المادة 28.
    会上表达的关切是,如果还没有提交第28条第(1)(a)款所规定的申请书,仲裁庭难以就实体问题作出裁定。
  • وفي هذا الصدد، فإن القضاء المستقل والنزيه، الذي ينظر في كل دعوى استنادا إلى الحيثيات الخاصة بها، أمر حيوي لضمان عدم تقييد الحرية الدينية أو حرية التعبير بلا مبرر.
    在这方面,独立和公正的司法机构应根据案情审查每个案件,这是确保宗教自由或言论自由不受到不应有的限制的关键。
  • (ب) لا تتقيد اللجنة بهذه الحيثيات غير أن لها بدلا من ذلك حقا، تنص عليه الفقرة 4 من المادة 22 من الاتفاقية، في التقدير الحر للوقائع بناء على مجمل ظروف كل قضية.
    委员会不受这种结论的约束,而是根据《公约》第22条第4款,委员会有权依据每个案件的全部案情自由评估事实真相。
  • (ب) لا تتقيد اللجنة بهذه الحيثيات غير أن لها، بدلا من ذلك، حقا تنص عليه الفقرة 4 من المادة 22 من الاتفاقية، في التقدير الحر للوقائع بناء على مجمل ملابسات كل قضية.
    委员会不受这种结论的约束,而是根据《公约》第22条第4款,委员会有权依据每个案件的全部案情自由评估事实真相。
  • (ب) لا تتقيد اللجنة بهذه الحيثيات غير أن لها، بدلاً من ذلك، حقاً تنص عليه الفقرة 4 من المادة 22 من الاتفاقية، في التقدير الحر للوقائع بناء على مجمل ملابسات كل قضية.
    委员会不受这种结论的约束,而是根据《公约》第22条第4款,委员会有权依据每个案件的全部案情自由评估事实真相。
  • وقالت إن الباب باء يغطي تشكيلة من المواضيع، منها الحيثيات والمصطلحات وسلطات ومسؤوليات المحاكم وإدارة الإجراءات وتوزيع المسؤوليات على أطراف الاتفاق والتواصل وتعديل ومراجعة وإبطال الاتفاق.
    B节涉及一系列议题,包括引语、术语、法院的权力和责任、程序管理、协议当事人之间的责任分配、联系、协议的修正、修改和终止。
  • وترى الدولة الطرف أنه قد أُتيحت لصاحب البلاغ فرص متكررة للاحتكام إلى القضاء وأنه قد حصل على قرارات قضائية تامة الحيثيات قدمت فيها الأجهزة القضائية المختصة ردوداً مفصلة على ادعاءاته.
    缔约国认为,提交人曾多次诉诸司法,获得了完全有理有据的司法决定,主管司法当局在这些决定中对他的指称作了详细的答复。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الحيثيات造句,用الحيثيات造句,用الحيثيات造句和الحيثيات的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。