查电话号码
登录 注册

الحامية造句

造句与例句手机版
  • ' ' ويجب إخطار الدولة الحامية بعمليات النقل والإخلاء بمجرد حدوثها.
    一经实行移送或撤退,应立即以其事实通知保护国。
  • لم يكون لنا بيو عندما تأتى الحامية الإنجليزية و تحرق كل شىء.
    我们早就没家了 英格兰军烧毁[後后],就已没家园
  • وتكون لممثلي السلطات الحامية ومندوبيها الحرية التامة في اختيار اﻷماكن التي يريدون زيارتها.
    保护国之代表,应有选择其愿访问地点之充分自由。
  • تعطى الحرية الكاملة لممثلي ومندوبي الدول الحامية فيما يتعلق باختيار اﻷماكن التي يرغبون زيارتها.
    此项代表等应有选择其愿访问之地点之完全自由。
  • وتم منذ ذلك الحين تخفيض أعداد الحامية إلى الحد الأدنى اللازم للدفاع عن الجزر.
    自那时起,驻军已减至群岛防御的最低必要人数。
  • كذلك، وبموجب الفقرة ٤، يجب إخطار الدولة الحامية بأي عملية إخﻻء.
    此外,按照第4款规定,必须将任何撤退之事通知保护国。
  • وقد أبانت المناقشة الحامية الدائرة في أفغانستان مدى هشاشة هذا التقدم.
    阿富汗社会就此展开了激烈辩论,表明上述进展十分脆弱。
  • فما تؤسس عليه الحماية الدبلوماسية في النهاية هو رباط الجنسية بين الدولة الحامية والفرد().
    外交保护的依据毕竟还是保护国和个人之间的国籍关系。
  • غير أنه تم بعد ذلك تقليص أعداد أفراد الحامية إلى الحد الأدنى اللازم للدفاع عن الجزر.
    不过,从那之后,驻军数目已减至岛屿防御所需的最低程度。
  • بيد أنه تم بعد ذلك تقليص أعداد أفراد الحامية إلى الحد الأدنى اللازم للدفاع عن الجزر.
    然而,自那以来,驻军的数额已减至岛屿防御必需的最低程度。
  • وهذان البعدان المذكوران أعلاه مترابطان ارتباطا وثيقا ويعتمدان على قوة البيئة الحامية المحيطة بالطفل.
    上述两个方面是密切相关的。 两者均取决于儿童周围环境的保护力度。
  • وقد شهدنا جميعا المناقشات الحامية بشأن الدور الذي ينبغي أن تضطلع به الأمم المتحدة اليوم وشاركنا في تلك المناقشات.
    我们都看到并参与了关于本组织当今应发挥什么作用的热烈讨论。
  • وصار هناك اليوم اتجاه نحو إضفاء الطابع المؤسسي على التثقيف بحقوق المرأة، وخاصة الاتفاقيات الحامية لها.
    现在,妇女权利保护方面的培训,特别是执行相关公约方面的培训开始制度化。
  • وتنقسم هذه المجتمعات المحلية إلى أربع مجموعات إثنية رئيسية؛ هي مجموعة البانتو والمجموعة النيلية والمجموعة النيلية الحامية والسكان من أصل سوداني.
    它们主要分成四个族群:班图人、尼罗河人、尼罗哈米特人和苏丹人。
  • أما من المنظور الموضوعي فنحن نرحب بالمناقشات الحامية التي دارت أثناء الرئاسة النرويجية السابقة بشأن المسائل الأربع الأساسية.
    从实质的观点看,我们欢迎挪威前主席期间就四个核心问题进行的活跃的辩论。
  • وهذه الحامية لا تخدم أغراضا تكتيكية ولا تزال سببا للتشاحن مع العديد من ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان المقيمين في هذا المجتمع المحلي.
    该驻军并无战术意义,却继续造成与居住在该镇的许多人权受害者的摩擦。
  • وتنص المادة 14 على تقيد أفراد الحامية بقوانين منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة، بالإضافة إلى تقيدهم بالقوانين الوطنية لجمهورية الصين الشعبية.
    第十四条订明,驻军人员除须遵守全国性的法律外,还须遵守香港特区的法律。
  • وأن هذه الأماكن كلها صحية وبها تهوية وأن كبير أطباء مستشفى الحامية يزورها يومياً وأن السجناء يتلقون الطعام من عائلاتهم.
    宪兵司令部医务处主任医师每天都去探望被拘留者,被拘留者的食物由其家属提供。
  • وتنص المادة 14 على وجوب تقيُد أعضاء الحامية بقوانين منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة، بالإضافة إلى تقيدهم بالقوانين الوطنية لجمهورية الصين الشعبية.
    第十四条订明,驻军人员除须遵守全国性的法律外,还须遵守香港特区的法律。
  • وتنص المادة 14 على أن يتقيَّد أفراد الحامية بقوانين منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة، بالإضافة إلى تقيُّدهم بالقوانين الوطنية لجمهورية الصين الشعبية.
    第十四条订明,驻军人员除须遵守全国性的法律外,还须遵守香港特区的法律。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الحامية造句,用الحامية造句,用الحامية造句和الحامية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。