الحامي造句
造句与例句
手机版
- (هـ) الدول، على التصديق على البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، الذي سيزيد بدء نفاذه من تطوير الفقه القانوني الحامي للحق في الغذاء؛
(e) 鼓励各国批准《经济、社会、文化权利国际公约任择议定书》,该议定书的生效将进一步鼓励保护食物权的法理学发展; - وقد تصبح اﻷسرة الموسعة في بيئة مجتمعية عادية الحامي الرئيسي للزوجة أو البنت الضعيفة، غير أن هذه الجماعات العائلية كثيرا ما تكون مشتتة خﻻل المنازعات والتشرد.
在正常的社区环境中,大家庭可能对容易受伤害的妻子或女儿提供主要的保护,但这种家庭群体在冲突和流离失所过程中往往解散。 - 62- وفي هذه الفترة المشمولة بالتقرير لم تعمد الجمهورية التشيكية إلى إنشاء مؤسسة الحامي العام للحقوق (أمين المظالم) الذي يتولى توفير الحماية من القرارات أو الإجراءات التي تتخذها المكاتب الحكومية وتكون غير شرعية أو مجحفة على نحو آخر.
在报告期间,捷克共和国并未设立就政府机关的非法或不正确的决定或程序提供保护的公共权利保护人(调查专员)的机构。 - وأعرب جﻻلته، باعتباره " الحامي " الدستوري " للحقوق والحريات لجميع المواطنين " عن قلقه إزاء تدهور الحالة السياسية وآثاره المحتملة على حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان والحريات.
国王陛下作为 " 所有公民之权利和自由的保护者 " , 对政治局势恶化及其对保护和促进人权的潜在影响表示关切。 - واسترعت بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية انتباه الفريق إلى أن الرائد ليمبا ديا ليمبا، المدعي العام العسكري في كاليمي، يقوم بدور الحامي للحقوق التجارية الحصرية الممنوحة لشركة موارد المعادن المنجمية.
联刚稳定团提请专家组注意:Kalemie的军事检察官Lemba dia Lemba少校是矿产资源开采公司独家收购权的保护伞。 - 5-4 وعطفاً على الحجج المقدمة أعلاه، أو كبديل لها، يزعم الحامي أنه ينبغي للجنة على أية حال أن تنظر في قضية صاحبة البلاغ لأسباب تمس " المصلحة العامة " .
4. 除上述观点以外,律师还表示认为,就是考虑到 " 普遍意义 " ,委员会也无论如何应当审议提交人的申诉。 - ' 2` الفتيات اللائي تقدم والداهن بطلب رسمي إلى " الحامي " لتوفير الحماية لابنتهما لأنها توجد في رفقة مشغلي بيت للدعارة أو وكر للرذيلة ولكونها معرضة بشدة للاستغلال الجنسي أو للإجبار أو للإكراه على البغاء.
那些其父母已经正式向保护人为其女儿申请保护的女孩,原因是该女孩进入妓院或与黑社会有联系,很容易受到性利用或容易被强迫卖淫。 - وبرغم أن ليس هناك تفضيل عام للأولاد فإن كثيرا من الآباء يفضلون أن يكون الطفل البكر في الأسرة ذكرا فالصبي ينظر إليه على أنه كائن يمكن أن يكون أقوى من الفتاة جسميا واجتماعيا واقتصاديا وأن يكون الحامي للعائلة وراعيها ورأس العائلة الذي يجلب الاحترام بين صفوف أعضاء العائلة.
认为男孩在体力、社会和经济方面均可能优于女孩,是家庭的保护者、供养者和一家之主,受到所有家庭成员的尊重。 - 62- تُحثّ الأطراف في حالات نزاع مسلح على ألا تحيد عن القانون الدولي الحامي للحق في التعليم عندما يكون الوضع مقلقاً. ويشمل ذلك حماية المؤسسات التعليمية والعملية التربوية، بما في ذلك الطلبة والمدرسون والأكاديميون وسائر موظفي التعليم.
敦促武装冲突局势中的各方遵照国际法,保护令人关切局势中受教育的权利,包括教育机构和包括学生、教师、学术人员和其他教育人员在内的教育进程。 - في الفترة من عام 2008 إلى عام 2011، شارك المعهد بنشاط في أنشطة مشتركة مع المكتب الميداني لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في نيبال لرصد انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني خلال النزاع المسلح الداخلي الحامي الوطيس الكثافة.
从2008年到2011年,研究所积极参加与人权高专办尼泊尔外地办事处合办的活动,监察国内激烈武装冲突期间侵犯人权和违反人道主义法的情况。 - وأعرب أيضا عن التقدير لدور عملية أطلنطا للاتحاد الأوروبي، وعمليتي الحامي الحليف ودرع المحيط التابعتين لمنظمة حلف شمال الأطلسي، وفرقة العمل المشتركة 151 التابعة للقوات البحرية المشتركة، في مجال مكافحة أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال.
会议还赞赏欧盟的阿塔兰特行动、北大西洋公约组织的联合保护者行动和海盾行动以及海上联合部队的151联合特遣部队在打击索马里沿岸海盗方面发挥的作用。 - 35- وخلاصة القول، إن الطبيعة غير القابلة للتصرف لبعض الحقوق ترتبط بإقامة العدل على النحو السليم، وإن التكامل الحامي لفرعي القانون الدولي يبرز بوضوح، سواءً من القواعد الراهنة أو من تأويلهما المتطابق من جانب هيئات رصد الامتثال للمعاهدات.
总之,可以说,从现行规则以及从条约机构一致的解释中相当清楚地体现了与正确司法有关的某些权利的不可剥夺性以及国际法两个分支在保护方面的互补性。 - مثل مدونة لاهاي لقواعد السلوك - ممتثلين في ذلك امتثالا صارماً لقواعد القانون الدولي والشرعية الدولية التي تعد منظومة الأمم المتحدة الحامي الوحيد لها.
在外交领域,我们依靠包括预防和防范在内的一系列有力和协调一致的行动----《海牙行为守则》是一个例子----并严格遵守国际法和国际合法性,而联合国系统是国际法和合法性唯一的监护者。 - وعلاوة على ذلك، وبدعم من منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، بدأ مشروع المرحلة الثالثة للنشر والتوعية وتحديد الممتلكات الثقافية السلفادورية رافعا الشعار الحامي لاتفاقية عام 1954 بشأن حماية الممتلكات الثقافية في حالة النـزاع المسلح.
此外,在联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)的支持下,启动了传播、宣传和甄定受1954年《关于发生武装冲突时保护文化财产的公约》保护的萨尔瓦多文化财产项目的第三阶段工作。 - وعلى إثر ميثاق أصدره اللورد الحامي لبريطانيا عام 1657، تعزز فيما بعد بميثاق ملكي أصدره الملك جورج الثاني عام 1661، شرعت شركة الهند الشرقية البريطانية في عام 1658 في استعمار الجزيرة وتحصينها، واستوطنها الإنكليز في أعقاب ذلك.
英国护国公于1657年颁发许可状(该许可状后来并入乔治二世国王于1661年颁发的皇家许可状)之后,英国东印度公司于1658年着手进行殖民开发并在该岛设防,随后英国人上岛定居。 - ويعرّف قانون الأطفال " الحامي " أنه شخص من أمثال المدير العام للرعاية الاجتماعية، ونائب المدير العام للرعاية الاجتماعية ومدير أقسام الرعاية الاجتماعية وإدارة الرعاية الاجتماعية ومدير الرعاية الاجتماعية في الولاية وموظفي الرعاية الاجتماعية الذين يعينهم الوزير المعني.
《儿童法》 把 " 保护人 " 定义为社会福利部总干事、福利部副总干事、该部的部门主任、社会福利部、各州的社会事务部以及社会福利部部长指定的社会福利官员。 - ومن منظور المقر العام للقوات المتحالفة، تم القيام بكل هو ممكن لتمكين أعضاء منظمة حلف شمال الأطلسي من التقيد بأحكام المادة 4 من البروتوكول الخامس، لا عقب عملية " الحامي الموحد " فحسب، بل خلال إعداد وتنفيذ هذه العملية أيضاً.
最高司令部认为,已经展开了一切可能的行动,使北约组织的成员能够遵守《第五号议定书》第4条,不仅在战后,而且在 " 联合保护者 " 行动的准备和执行阶段遵守第4条。 - 5-2 ففيما يتعلق بعرض القاضية للقضية، يقول الحامي إن من الواضح أن التوجيهات التي قدمتها كانت تعسفية أو أدت إلى حرمان المتهم أن يحاكم محاكمة عادلة أو أنها دليل على أن القاضية أخلت بواجب الحياد، ويمكن عرض هذه المسألة على اللجنة لتقول كلمتها فيها() ويدفع المحامي بأن العرض الذي وصفت فيه القاضية هذه القضية لا يستوفي شروط الحياد ويمثل حرمانا من الحق في محاكمة عادلة.
2 关于法官对证据的概述,律师认为,如果指示显然是武断的或等于是拒绝司法,或法官违背了她应该公正无私的义务,问题就可以提交委员会处理。 在这方面,律师提到了委员会的裁决。
- 更多造句: 1 2
如何用الحامي造句,用الحامي造句,用الحامي造句和الحامي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
