التشيك造句
造句与例句
手机版
- وبفضل مستويات الرعاية الصحية العالية نسبيا في جمهورية التشيك فقد أسعفها الحظ، ضمن أمور أخرى، بأنها لم تكن متأثرة بشدة بالوباء حتى الآن.
除了其他事项之外,由于捷克共和国制定了相当高的保健标准,迄今为止它幸运地没有受到这种流行病的严重影响。 - ومن اﻷمثلة الجيدة على هذه الحملة مشروع ﻻ سترادا (La Strada Project) المعان من الحكومة، الذي أنشأته المؤسسة في بولندا وجمهورية التشيك في عام ١٩٩٥.
这种运动的一个良好范例是政府补助的由基金会于1995年在波兰和捷克共和国设立的La Strada项目。 - عثر على البارافينات SCCPs في الرواسب حول البحيرات العظمى في كندا وألمانيا، وجمهورية التشيك وسويسرا وأسبانيا وفرنسا والنرويج واليابان والمملكة المتحدة.
在加拿大的五大湖周围、德国、捷克共和国、瑞士、西班牙、法国、挪威、日本和英国的沉积物中也检出了短链氯化石蜡。 - 71- عثر على البارافينات SCCPs في الرواسب حول البحيرات العظمى في كندا وألمانيا، وجمهورية التشيك وسويسرا وأسبانيا وفرنسا والنرويج واليابان والمملكة المتحدة.
在加拿大的五大湖周围、德国、捷克共和国、瑞士、西班牙、法国、挪威、日本和英国的沉积物中也检出了短链氯化石蜡。 - وقد لوحظت انخفاضات في نسبة الأسر المعيشية التي بها والد وحيد في بعض البلدان من مختلف المناطق، وكان أعلاها في كمبوديا وجمهورية التشيك وملاوي وجنوب أفريقيا وفييت نام.
在一些不同地区的国家,单亲住户的比例出现下降,降幅最大的是柬埔寨、捷克共和国、马拉维、南非和越南。 - ومن شأن هذا الترتيب أن يمكِّن الحكومة من أن تموّل بالكامل، من خلال متطوعي الأمم المتحدة، مشاركة عدد متزايد من المتطوعين التشيك في مختلف مشاريع وبرامج الأمم المتحدة في الخارج.
这一安排将使政府通过联合国志愿人员,全面资助越来越多的捷克志愿者参与在国外的各种联合国方案和项目。 - وقد أفضت كل هذه الوثائق الرسمية الى زيادة فرص المشاركة النشطة من جانب العلماء والباحثين وممثلي الصناعة التشيك في الجهود الدولية ذات الصلة باستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية .
所有这些正式文件为捷克科学家、研究人员和企业积极参与有效和平利用外层空间的国际努力提供了更多的机会。 - HCH في الجبال العليا في جمهورية التشيك لهو برهان آخر على قدرتها على الانتقال بعيد المدى (قدمت جمهورية التشيك هذه المعلومات وفقاً للمرفق هاء في عام 2007).
在捷克共和国高山区测量到的乙型六氯环己烷是该物质有可能进行长距离迁移的另一个证据(捷克共和国提供的附件E信息,2007年)。 - HCH في الجبال العليا في جمهورية التشيك لهو برهان آخر على قدرتها على الانتقال بعيد المدى (قدمت جمهورية التشيك هذه المعلومات وفقاً للمرفق هاء في عام 2007).
在捷克共和国高山区测量到的乙型六氯环己烷是该物质有可能进行长距离迁移的另一个证据(捷克共和国提供的附件E信息,2007年)。 - 6- وأبرزت ساموا بعض العناصر الأساسية في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في البلد وأجابت على الأسئلة المعدة سلفاً والتي وردتها من جمهورية التشيك ولاتفيا والمملكة المتحدة وهولندا.
萨摩亚强调指出了关于增进和保护该国人权的一些主要内容,同时对捷克共和国、拉脱维亚、荷兰以及联合王国事先提出的问题作出了答复。 - 34- وأشارت الورقة المشتركة 4 أيضاً إلى أن قانوناً جديداً بشأن القانون الدولي الخاص إلى جانب القانون المدني لن يعترف بالتبني الذي يجريه القرناء المثليون التشيك في الخارج، مما يسفر عن فراغ قانوني فيما يتعلق بالوضع القانوني للطفل المتبنى(51).
联署材料4还注意到新的国际私法法和民法将不承认捷克同性两口子在国外的领养,这会导致关于被领养的儿童的法律地位的法律真空。 - ونقل الاتحاد المذكور مؤخرا مقره من براغ، في جمهورية التشيك إلى أثينا في اليونان وموقعه حاليا على شبكة الإنترنت www.wftucentral.org وعنوان البريد الإلكتروني [email protected] و [email protected].
办公室设在希腊雅典,网址是www.wftucentral.org,电子邮件为[email protected]和[email protected]。 - تمثل اﻷنشطة الفضائية في الجمهورية التشيكية استمرارا للتجارب التي أجراها الباحثون التشيك طوال السبعينات والثمانينات في اطار مجلس التعاون الدولي في مجال دراسة الفضاء الخارجي واستخدامه )برنامج انتركوسموس( .
1970年代和1980年代,捷克研究人员在外层空间研究和利用国际合作委员会(国际宇宙组织)框架内进行了各种空间研究试验,捷克共和国的空间活动正是这种试验的延续。 - 3-3 وادعى مقدمو البلاغ أن السلطات التشيكية، لكي تحبط مطالبات المهاجرين التشيك إلى الولايات المتحدة، اعتادت إثارة معاهدة 1928 بين الولايات المتحدة وتشيكوسلوفاكيا التي يشترط على كل من يطلب استعادة الجنسية التشيكية أن يتخلى أولاً عن جنسية الولايات المتحدة.
3 提交人声称,为了阻止移居美国的捷侨提出归还资产的要求,捷克当局曾援用1928年美国与捷克之间签署的条约,要求任何申请恢复捷克国籍的人首先必须放弃美国国籍。 - ولتوسيع نطاق الاتصالات من أجل تبادل المعلومات مع الدوائر الخاصة في البلدان الأخرى، أُعـِـدت اتفاقات مشتركة بين الحكومات مع بولندا وهنغاريا وجمهورية التشيك من أجل القضاء على الإرهاب العالمي توطئـة للتوقيع عليها في عامي 2003 و 2004.
为了扩大联系,以便与其他国家的专门事务处交换情报,本国正在制订与波兰、匈牙利和捷克共和国之间关于打击国际恐怖主义的政府间协定,以便于2003年和2004年签署。 - 3-3 وادعى مقدمو البلاغ أن السلطات التشيكية، لكي تحبط مطالبات المهاجرين التشيك إلى الولايات المتحدة، اعتادت إثارة معاهدة 1928 بين الولايات المتحدة وتشيكوسلوفاكيا التي يشترط على كل من يطلب استعادة الجنسية التشيكية أن يتخلى أولاً عن جنسية الولايات المتحدة.
3. 提交人声称,为了阻止移居美国的捷侨提出归还资产的要求,捷克当局曾援用1928年美国与捷克之间签署的条约,要求任何申请恢复捷克国籍的人首先必须放弃美国国籍。 - والإمبرياليون وأتباعهم التشيك الخانعون يستشعرون الخطر في انتشار فكرة أن بالإمكان بناء مجتمع عادل قائم على التضامن، يمكن أن يتمتع فيه الجميع بحقوق الإنسان ولا تعقد صفقات مريبة وأرباح ضخمة لكبار الرأسماليين على حساب إفقار الشعب.
帝国主义及其捷克帮凶看到以下这种看法传播的危险性,即我们可以建立一个公正的团结社会,其中所有人都可以享有人权,其中没有任何肮脏交易和大资本以百姓贫苦为代价大肆渔利。 - وأضاف أن ذلك التحول قد مكن سلوفاكيا من أداء دور نشط في تنفيذ برنامج أنشطة العقد من البداية كما يتجلى في سحب جمهورية التشيك والسلوفاك اﻻتحادية السابقة عامي ١٩٩٠ و ١٩٩١ كل تحفظاتها نحو البنود الخاصة بوﻻية محكمة العدل الدولية في ٢٥ من اﻻتفاقيات الدولية.
这场变革使斯洛伐克能在一开始实施《十年》方案活动时便发挥积极作用,表现为1990年和1991年先前的捷克和斯洛伐克联邦共和国撤回其对25个国际公约中规定国际法院管辖权的条款所作的保留。
- 更多造句: 1 2
如何用التشيك造句,用التشيك造句,用التشيك造句和التشيك的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
