查电话号码
登录 注册

التدبر造句

造句与例句手机版
  • واستجابة للمناقشات ذات الصلة في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن نزع السلاح، ينبغي لأعضاء مؤتمر نزع السلاح مواصلة التدبر في أساليب عمل تلك الهيئة.
    在回应关于裁军的高级别会议上的相关讨论时,裁军谈判会议各成员应当进一步思考该机构的工作方法。
  • وأضاف بأنه قد يتم التدبر في إلغائها عندما تتحرر كل هذه البلدان من الوصاية الاستعمارية، وريثما يتم ذلك، تظل اللجنة محتفظة بأهميتها.
    或许可以等到所有这些地区都脱离殖民统治的时候,再考虑撤销问题。 而在此之前,这个委员会应全面保留。
  • فمن المساعدة الأسرية الموسعة التي كانت تقليديا شبكة الأمان، تعمل الأسر الآن على التدبر بين مواردها الضئيلة وأعبائها المرهقة، غالبا على حساب أطفالنا.
    过去,家庭支持是传统的安全网,但现在,家庭现在必须应付极少的资源和沉重的负担,经常以儿童为代价。
  • وينبغي أن يشوقنا التنوع إلى جني ثمار التدبر الإنساني وثمار أسمى الإنجازات في حياة الروح والفكر والأدب والفن في أي جماعة من المجتمع العالمي.
    这将使我们更加渴望收获人类远见的果实,享受全球社会中任何群体的精神生活、思想、文学和艺术的最高成就。
  • كما دعا رئيس لجنة التنمية، والمدير الإداري الحالي لصندوق النقد الدولي، ورئيس مجموعة العشرة ورئيس مجموعة الأربعة والعشرين إلى التدبر في القضايا التي أثارها بعض المشاركين.
    他还邀请发展委员会主席、货币基金组织代理副总裁、十国集团主席和24国小组主席就一些与会者提出的发表感想。
  • كما دعا رئيس لجنة التنمية، والمدير الإداري الحالي لصندوق النقد الدولي، ورئيس مجموعة الـ 10 ورئيس مجموعة الـ 24 إلى التدبر في القضايا التي أثارها بعض المشاركين.
    他还邀请发展委员会主席、货币基金组织代理副总裁、10国集团主席和24国集团主席就一些与会者提出的发表感想。
  • واقترح السيد غون التدبر بحق في العلاقة بين الثقافة والتنمية وفي الكيفية التي يمكن أن تنقد بها الثقافة عملية التنمية وتساهم فيها وتتفاعل معها ومقاومة الهويات المفروضة في الوقت نفسه.
    冈恩先生建议,认真地思考文化和发展的接合点以及利用文化评判和推动发展并与发展互动,可以抵制强加的身份。
  • وفي المقام الأول، يمثل الأمن البشري طريقة جديدة للتفكير تتطلب التدبر في كيفية التصدي، بطريقة جماعية، وفعالة للتحديات الكبيرة التي تواجه البشرية.
    最重要的是, " 人的安全 " 是一种新的思维模式,要求我们思考如何共同有效应对人类面临的巨大挑战。
  • ومن دواعي القلق الرئيسية عند وزارة التربية تصاعد عدد الطلبة الذين يواجهون مصاعب في تعلمهم ولا يستطيعون التدبر بدون مساعدة في السنوات الأولى من التعليم النظامي.
    教育部关注的主要问题之一是,一些学生在学习中面临着困难,在正规教育的早期如果得不到支助就不能勉强维持生活,而且这类学生的人数在逐步上升。
  • ولدى إعداد تلك الخطة ستقوم مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بمزيد من التدبر للتحديات والعقبات المصادفة في محاولة تنفيذ منهاج العمل وستقترح الخطوات التالية التي تتخذ والنهج الجديدة التي تتبع، اعتمادا على الدروس المستفادة.
    在编制该计划时,联合国系统各组织将进一步反思在执行《行动纲要》时遇到的挑战和障碍,并依据吸取的教训,提出以后采取的步骤和新的措施。
  • وأوصت بتوفير موارد قضائية كافية لمعالجة العدد الحالي من القضايا والوقاية من تراكمها مجدداً وإتاحة حوافز للموظفين تشجعهم على التدبر ملياً قبل اتخاذ قرار بالطعن أو عدم الطعن في أحكام محكمة المنازعات التي لا تكون في صالحهم.
    它建议需要充足的司法资源,以应对目前的办案量并防止再次出现案件积压,以及需要提供鼓励措施,以便工作人员认真考虑是否就争议法庭不利于其的判决提出上诉。
  • 2008، فمن التدبر أن يقوم رئيس الاجتماع الثامن للدول الأطراف بتوثيق ما بُذِل من جهدٍ وما أُرسِيَ من أساليب عملٍ وما استُخلص من عِبَر.
    第七届缔约国会议议定的程序不要求主席向随后的缔约国会议或审议会议提交报告,但鉴于该程序在2007-2008年期间首次使用,因此为审慎起见,第八届缔约国会议主席应记录所确立的工作方法和得到的教益。
  • تعمل وزارة شؤون المرأة والأسرة في إطار الأهداف المحددة في الخطة التاسعة، على تنمية القدرات والكفاءات النسائية من أجل إعداد أفضل للمرأة في مواجهة التغيرات الكبرى الاقتصادية والتكنولوجية وذلك عن طريق العديد من أنشطة التدبر والمبادلات والتوعية.
    十二、开发妇女人才战略 396.在第九个发展计划确定的目标框架内,妇女和家庭事务部致力于开发妇女人才,并通过许多思考、交流和宣传活动,使妇女对经济和技术的大变革作好思想准备。
  • 2008، فمن التدبر أن يقوم رئيس الاجتماع الثامن للدول الأطراف بتوثيق ما بُذِل من جهدٍ وما أُرسِيَ من أساليب عملٍ وما استُخلص من عِبَر.
    第七届缔约国会议议定的程序不要求主席向随后的缔约国会议或审查会议提交报告,但是,鉴于该程序在2007-2008年期间首次使用,因此为审慎起见,第八届缔约国会议主席应记录所确立的工作方法和得到的教益。
  • وفي ولاية جونقلي، خلف النزاع بين قبيلتي لوو - نوير والمورلي المئات من القتلى المدنيين والآلاف من النازحين؛ وأدى إلى تدمير الممتلكات، وسرقة الماشية، كما يقوض انعدام الأمن العام سبل العيش وآليات التدبر وقد يعرض أمن العائدين وإعادة إدماجهم للخطر.
    在琼莱州,洛乌努埃尔部落和穆尔勒部落之间的冲突已导致几百平民死亡,几千平民流离失所;财产遭到破坏,牛被偷,加上普遍的不安全,也影响生计和应对机制,而且可能危及回返者的安全和重返社会。
  • وتتعلق أحكام النشرة أساساً بالكشف عن الضحايا وتوجيههم نحو مركز لإيواء الضحايا واستقبالهم، وما يتلقونه من عناية ومساعدة داخل هذا المركز فضلاً عن مختلف مراحل الإجراءات المتعلقة بمنح وضع الضحية أم عدم منحه (فترة التدبر وسير الإجراءات ووضع الإقامة الإدارية للضحية).
    该通知的规定主要涉及查出受害者、将其交给受害者收容中心、受害者在这些中心可以得到的待遇、协助和援助,以及在审查是(否)给予受害者地位的不同阶段(审查期、程序过程和受害者获得行政居留的情况)提供协助。
  • تشير جمهوريةُ الأرجنتين إلى أن قرارها المتخذ في عام 2007 بإنهاء الإعلان المشترك المتعلق بالتعاون في الأنشطة البحرية الخارجية في جنوب غرب المحيط الأطلسي جاء نتيجة أنشطة انفرادية متكررة قامت بها المملكة المتحدة بما يتنافى مع ذلك الإعلان، وقد اتخذ بعد فترة من التدبر بدأت عند إقرار البلدين بوجود خلاف بشأن تفسير النطاق المكاني المنطبِق عليه الإعلان.
    阿根廷共和国忆及,两国承认对《声明》适用范围的解释存在争议,经过一段时间考虑,2007年阿根廷决定终止《西南大西洋海上活动联合声明》,因为英国违反上述声明,一再单方面采取行动。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用التدبر造句,用التدبر造句,用التدبر造句和التدبر的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。