查电话号码
登录 注册

التحيّز造句

造句与例句手机版
  • وعلى مستوى الاقتصاد السياسي، يعوق تصلب الأطر المؤسسية والإفراط في التحيّز إلى رأس المال تحقيق التكامل الإقليمي أو تعزيز الرفاه الإقليمي.
    在政治经济一级,极其倾向资本的僵硬体制框架有碍更密切的区域一体化和(或)增进区域福利。
  • الهايتية، يخضع المهاجرون الهايتييون هم والدومينيكيون من أصل هايتي لأخطر أشكـال التحيّز والتمييز العنصريين في البلد(22).
    据JV多米尼加-海地联络网指出,海地移民和海地血统的多米尼加人在该国遭受到最严重形式的种族偏见和歧视。
  • وهدفنا إيضاح تأثير التحيّز الجنسي على المرأة والرجل والفتاة والطفل والمجتمع وعلى تنميتنا الاجتماعية والثقافية والاقتصادية والسياسية.
    我们的目标是让性别主义对妇女、男性、儿童、社会以及我们的社会、文化、经济和政治发展产生的影响显而易见。
  • وينبغي أن تُبحَث حقوق الإنسان على قدم المساواة استناداً إلى أسس تتسم بالموضوعية وعدم التحيّز واللاانتقائية وفي إطار الاستعراض الدوري العالمي.
    在审议人权问题时,必须做到客观、公正和非选择,并且必须以普遍定期审议为框架,在平等基础上进行。
  • 203- وترحب اللجنة بالجهود المضنية التي تبذلها منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة، بما في ذلك حملات التوعية، لمحاربة التحيّز والتمييز ضد المعوقين بدنياً وعقلياً.
    委员会欢迎香港特区为克服对身体和心智残障者的偏见与歧视所作出的各种努力,包括开展宣传运动。
  • 74- وترحب اللجنة بالجهود المضنية التي تبذلها منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة، بما في ذلك حملات التوعية، لمحاربة التحيّز والتمييز ضد الأشخاص المعوقين بدنياً وعقلياً.
    委员会欢迎香港特区为克服对身体和心智残障者的偏见与歧视所作出的各种努力,包括开展宣传运动。
  • ويهدف المرصد إلى أن تصبح وسائط الإعلام حليفاً أساسياً في إحداث تغيير في العقلية الاجتماعية، في ما يتعلق بظاهرة التحيّز في إسناد الأدوار للرجل والمرأة في المجتمع على حد سواء وفي تحديد مستوى تمثيلهما فيه.
    这表明媒体已成为促使改变社会对男女社会角色和代表性的歪曲意识的基本同盟。
  • 110-129- إرساء قضاء مستقل متحرر من مراقبة السلطة التنفيذية والتأكد من عدم التحيّز في الملاحقات في جميع الحالات (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية)؛
    129. 建立不受行政部门控制的独立司法机构,对所有案件进行公正起诉(大不列颠及北爱尔兰联合王国);
  • ويمثل افتقار مقدمي الخدمات المالية للمعلومات الكافية بشأن المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وأدائها من حيث التسديد سبباً رئيسياً في التحيّز ضد تلك المؤسسات عند تمويلها.
    金融服务提供者对中小企业及其偿付表现缺乏足够了解,这是导致在融资方面对中小企业持有偏见的一个主要原因。
  • ومن الوسائل المقترحة لمواجهة هذا التحيّز التعامل مع شهادات النساء والفتيات بطريقة متساوية ومواصلة مكافحة أوجه التحيّز وعدم المساواة لأنها تزيد ضعف الضحايا من الإناث.
    建议消除这种偏见的方法包括对妇女和女童的证词给予同等权重,持续打击造成女性受害者弱势处境的偏见和不平等。
  • ومن الوسائل المقترحة لمواجهة هذا التحيّز التعامل مع شهادات النساء والفتيات بطريقة متساوية ومواصلة مكافحة أوجه التحيّز وعدم المساواة لأنها تزيد ضعف الضحايا من الإناث.
    建议消除这种偏见的方法包括对妇女和女童的证词给予同等权重,持续打击造成女性受害者弱势处境的偏见和不平等。
  • ١٦٣- فعلى امتداد التاريخ الملديفي، تمّ خلق وتعزيز دور المرأة ووضعيتها ومركزها في المجتمعات إلى حد كبير استناداً إلى عملية التحيّز والقوالب النمطية الجنسانية.
    在整个马尔代夫历史上,妇女的作用和状况和妇女在社会中的地位,在相当大程度上,是由性别偏见和成见造成和坚固的。
  • ويجب في جميع الحالات، وخاصة في هذه الحالات الأخيرة، أن تحافظ المفوضية على تمسكها تمسكاً أميناً بالمبادئ الإنسانية المتمثلة في عدم التحيّز والحياد والاستقلالية وأن تُظهر بوضوح تمسكها بها.
    在所有情况下,特别是在这类情况下,难民署必须明确地坚持和表明它信守公正、中立和独立的人道主义原则。
  • وتشجعها كذلك على اتخاذ تدابير فورية وفعالة، ولا سيما تأهيل الموظفين العموميين المعنيين وتثقيف عامة الجمهور وتنظيم حملات توعية لمكافحة مظاهر التحيّز والوصم الاجتماعي.
    它还促请缔约国立即采取有效措施,制止歧视和社会污辱,包括对有关的公务员进行培训,教育公众并开展提高认识运动。
  • (ي) القضاء على القوالب النمطية الجنسانية في الكتب المدرسية والمناهج التعليمية، بما في ذلك عن طريق تقييم أثر التحيّز الجنساني على الفتيات والأولاد، ووضع مواد تعليمية مراعية لنوع الجنس؛
    (j) 在教科书和课程消除性别定型观念,包括评估性别偏见对女孩和男孩的影响,制订对性别问题敏感的教育材料;
  • وقواعد هذه القرارات التقريبية التي تُحل التحيّز محل تقدير الجدارة اﻻئتمانية قرارات غير منصفة وتعتبر اقتصاديا غير مجدية من حيث أنها تؤدي إلى حرمان مشاريع واعدة من التمويل الﻻزم.
    后面的这些决策规则用偏见代替了信贷评估,是不公正的,在经济上是无效率的,因为有发展前途的项目将得不到资金。
  • بيد أنه ثمة شواغل بشأن التحيّز في جميع هذه الدراسات، وهو ما قد يفسّر أسباب ارتفاع تقدير أخطار الإصابة بالسرطان مقارنة بالأخطار المستقاة من البيانات اليابانية.
    不过,人们对所有这些研究中所存在的偏差表示关切,这些偏差可以说明为什么这些研究得出的癌症风险估计数比日本数据要高。
  • ولوسائل الإعلام الرئيسية دورٌ في استمرار هذا التحدي من خلال الترويج للأفكار النمطية السلبية، وعدم المساواة في تغطية النساء المرشّحات، مما يعزز التحيّز الجنساني السائد ضد المرأة.
    主流媒体传播消极的陈规定型观念,对女候选人进行不平等报道,会加深对妇女普遍存在的性别偏见,从而加重这方面的挑战。
  • 42- ومع أن حكومات قليلة تحاول مباشرة احتواء الهجرة من الريف إلى الحضر، فإن معظم الحكومات اتخذت تدابير للتخفيف من التحيّز لصالح الحضر والمساواة بين الفرص الإنمائية داخل البلد.
    尽管很少国家政府试图直接控制农民向城市的流动,但大多已制订措施,纠正对城市的偏袒,使国内各地有平等的发展机会。
  • فضلا عن ذلك، فإن ندرة لجوء الدول لممارسة الولاية القضائية العالمية، وافتقار الممارسة إلى التوحيد، إنما يشير إلى وجود نقص في تطوير المعايير يؤدي إلى قدر كبير من التحيّز والانتقائية.
    此外,行使普遍管辖权的国家实践方面的稀少和缺乏统一表明,制定规范方面的匮乏,带来了产生偏见和选择性的重大风险。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用التحيّز造句,用التحيّز造句,用التحيّز造句和التحيّز的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。