查电话号码
登录 注册

التأويل造句

造句与例句手机版
  • وقد يتوقف الترشيد الممكن لجانب العرض فيما يتعلق بعدد من هذه المسائل في نهاية الأمر على التأويل الذي سيعطى لمجالات نشاط برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المعرفة بشكل واسع جدا.
    在其中一些问题上可能进行的提供方合理化调整最终会取决于对开发计划署非常笼统确定的实践领域的解释。
  • وينبغي أن تدرج في هذه القوائم التفاصيل من أجل الحيلولة، إلى أقصى حد ممكن، دون إساءة التأويل فيما بين السلطات المختصة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    条约应规定在联合国层面建立可信的监测和报告机制,负责在武器转让及识别问题上监督常规武器进口商和出口商。
  • ولا غرو أن الحق في الحياة قد توسع نطاقه، في السياق الهندي، عن طريق التأويل القضائي المتحرر، ليشمل الحق في الصحة ويجعل من هذه الأخيرة حقاً أساسياً مضموناً.
    实际上,在印度,通过自由主义的司法解释,生命权得到扩展,纳入了健康权,并使之成为受保障的基本权利。
  • أما التأويل المقابل، فيستنــد حرفيـــا إلى صيغة القاعدة 45 ويخول للمسجل - لا المتهم - كامل الحرية في اختيار محام وانتدابه من قائمة معدة مسبقا.
    相反的解释是严格依据第45条的用语,给予书记官长而非被告以完全的自由,从预先备好的名单中圈选和指派辩护人。
  • فإن منح سلطات كبيرة لعدة ودعاء قد يثير مشاكل خطيرة نتيجة التأويل وتطبيق هذه السلطة بشكل سياسي من جانب الحكومات المختلفة التي تكون وديعه لمعاهدة واحدة.
    让多个保存人具有实质性权力,可能由于不同国家政府作为同一条约保存人对权力的政治解释和应用不同,造成严重问题。
  • وبينما يُمكن تتبُّع الاتجاهات في تلك البيانات، فإن التأويل يحدّه بالضرورة كون تلك الإحصاءات لا تتضمّن سوى الجرائم التي انتهت إلى علم الشرطة.
    虽然从这类数据中可以跟踪犯罪的趋势,但由于这类统计数字仅包括引起警方注意的犯罪,因此对其所做的解释必然有其局限性。
  • وقد أعربت الأمم المتحدة عن عميق قلقها من أن التأويل المزدوج لنفس الكلمة، فضلا عن أي تغيير في القواعد في تلك المرحلة المتأخرة جدا، قد يؤثر سلبا في مصداقية الاستفتاء.
    联合国深表关切的是,对同一个词作两种解释,以及在非常晚的阶段对规则作任何改变,会危及全民投票的可信度。
  • ومن عجب الأقدار أن " التأويل العنصري لأسطورة حام لم يكن قائما أو اتسم بالتضارب قبل القرنين السادس عشر والسابع عشر " (1).
    " 有反讽意味的是, " 在16世纪或17世纪以前,关于含的种族解释并不存在或并不矛盾。
  • بما أنه من المتوقع أن تنشأ اختلافات في التأويل والتطبيق وصعوبات محددة ومشكلات وحالات غير متوقعة، فإنه لا بد من وضع ترتيبات للتشاور الفعال والسريع بين السلطات المختصة.
    由于必然会出现解释和适用方面的差异、特殊困难和意料之外的问题与情况,主管当局之间必须准备进行高效和快速协商。
  • وادعت أنها ' ' بصفتها طرفا في الاتفاقية، لها مصلحة مباشرة في التأويل الذي قد تقوم به المحكمة للاتفاقية في قرارها بشأن هذه الإجراءات``.
    新西兰称, " 作为《公约》的缔约一方,法院在诉讼过程中可能对公约作出的解释与新西兰有直接的利害关系。
  • وبغض النظر عن المصطلحات المستخدَمة أو التأويل القانوني في القانون المحلي، فإن التدابير التي تفضي إلى فقدان الجنسية أو الحرمان منها ينبغي أن توصف بذلك وأن تخضع للقواعد والمعايير الدولية ذات الصلة.
    不论国内法采用的术语或法律解释如何,导致丧失或剥夺国籍的措施均应这样定性,均应服从有关国际准则和标准。
  • يشكل الإرهاب الدولي بكل أشكاله وأنواعه تحديا بالغ الخطورة لمنظمتنا والمجتمع الدولي قاطبة، ويستحق منا إدانة شاملة وقاطعة لا تحتمل التأويل أو التبرير.
    国际恐怖主义以及种种表现与形式,对我们国际组织和整个国际社会构成非常危险的挑战,应该受到我们坚决、毫不含糊和无条件的谴责。
  • تشجيع التأويل الصحيح لتعاليم الدين الإسلامي التي تنادي بالسلم وعدم العنف وتبسط المبادئ أو البرامج الهادفة إلى تطوير حضارة إسلامية متوازنة ومعاصرة ومتماسكة (الإسلام الحضاري).
    提倡着重于和平与非暴力的伊斯兰教释义,推广那些促进均衡、现代、全面、包容的伊斯兰文明的原则或方案(伊斯兰文明社会方针)
  • غير أن هذا التأويل معتور إذ إنه أغفل دور الأيديولوجيين الرئيسي في التلاعب بالخطاب السياسي لإذكاء القومية العرقية بغية تمكين قواعد نفوذهم.
    " 但这种解释是有漏洞的,因为它没有抓住那些操纵族裔民族主义政治主张来建立自己权力基础的理论家所起的主要作用。
  • بما أنه من المتوقع أن تنشأ اختلافات في التأويل والتطبيق وصعوبات محددة ومشكلات وحالات غير متوقعة، فإنه لا بد من وضع ترتيبات للتشاور الفعال والسريع بين السلطات المختصة.
    由于解释和适用方面的差异、特殊的困难和意料之外的问题与及情况必然会出现,必须规定主管当局之间进行效率高和快速的协商。
  • وقامت عدة وفود، فيما يتعلق بهذا الرأي، بالتأكيد من جديد على وجهة نظر أعرب عنها في دورة اللجنة الخاصة لعام 2002 ومفادها أن هذا التأويل يتسق مع ميثاق الأمم المتحدة، وبخاصة الفصل السادس.
    据此观点,好几个代表团重申在特别委员会2001年会议上所阐述的意见,即:这一解释符合《联合国宪章》,尤其是第六章。
  • 35- ومن المتوقع مناقشة هذه التحديات الحرجة وغيرها من التحديات أو قضايا التعريف أو التأويل المثيرة للجدل مع الفريق العامل المخصص أو غيره من العمليات الحكومية الدولية، حيث يمكن إيجاد حلول مناسبة.
    预计,这些及其他关键挑战或有争议的定义或解释问题将在特设工作组内部或其他政府间进程中进行讨论,在此,可找到适当的解决办法。
  • وأعرب عدد كبير من المتحدثين أيضا عن رأي مفاده أن السلطة التي اكتسبها مجلس الأمن في هذا المسألة بمرور الوقت يمكن أن تعزى إلى حد ما إلى التأويل الوارد في القرار للمادة 97 من الميثاق.
    许多发言者还表达了这样的观点:安理会这些年来在这个问题上获得的权力在某种程度上可归因于上述决议对宪章第97条的解释。
  • ولذلك، قد يكون هناك بالفعل توافق آراء غير رسمي على أن تجربة إطلاق قذيفة ما دون إبلاغ أحد عمل معرض للتأويل الخاطئ، وأن التأويل الخاطئ أمر غير مستصوب حتى ولو لم تكن القذيفة كذلك.
    所以,或许已经存在这样一个非正式共识,即不作任何通知试射导弹的行为容易造成误解,而即使导弹不令人不快,误解也是令人不快的。
  • وهو الموقف الذي يتبناه صاحبا البلاغ - فإن هنغاريا تكون قد انتهكت الاتفاقية بسبب امتناع المحكمة العليا عن اعتماد التأويل السديد.
    然而,如果国务秘书的评估错了,缔约国的法律可以按照《公约》解释,----提交人采取的立场----那么匈牙利侵犯了《公约》,因为最高法院没有坚持适当的解释。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用التأويل造句,用التأويل造句,用التأويل造句和التأويل的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。