查电话号码
登录 注册

الاخلال造句

造句与例句手机版
  • الاخلال بالاقرارت 120- لا يتضمن مشروع الاتفاقية أي قواعد محددة بشأن الاخلال بالاقرارات لأن المسائل ذات الصلة بالعقد الأساسي خارجة عن نطاق مشروع الاتفاقية.
    公约草案未载列关于违反表示的具体规则,因为有关基础合同的事项超出公约草案的范围。
  • 4- يتعين على كل دولة طرف أن تتخذ التدابير اللازمة، وفقا لقانونها الداخلي، لفرض جزاءات في حالات الاخلال بالالتزام المبيّن في الفقرة 3 من هذه المادة.
    各缔约国均应根据本国法律采取必要的措施,对违反本条第3款所规定义务的情形予以制裁。
  • 24- يقترح اضافة كلمة " المتعمَّد " بعد كلمة " الاخلال " .
    建议在 " 违反 " 一词前面加上 " 故意 " 一词。
  • بيد أن المحيل ليس مسؤولا تجاه المحال اليه عن الاخلال بالاقرارات اذا كان العقد الأصلي بين المحيل والمدين يتضمن تقييدا على الاحالة.
    不过,如果转让人与债务人之间的原始合同载有对转让的限制,转让人不因违反表示而对受让人负有责任。
  • 392- أشار المقرر الخاص أنه يمكن للجنة النظر في وضع حكم تكميلي للمادة 30(5) من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات ينص على عدم الاخلال بقانون المعاهدات.
    特别报告员建议委员会审议一条补充《维也纳条约法公约》的第35(5)条的条款,以解救条约法。
  • 20- في هذه الفقرة، يقترح اضافة كلمة " عمدا " بعد كلمة " الاخلال " .
    建议在 " 违反 " 一词之前增加 " 蓄意 " 一词。
  • وسيكون من الأفضل تفادي إدراج مواد مثل المادة 4 (2) والمادة 39، اللتين سيكون مفعولهما هو الإخلال الخطير باتساق مشروع الاتفاقية، وبالتالي الاخلال بفعّالية مشروع الاتفاقية.
    最好不要列入诸如第4(2)条和第39条这类条款,因为它们的生效会严重影响公约草案的统一和效力。
  • دون الاخلال بأحكام الفقرة السابقة، يجوز للمؤسسات التي تعمل بنظام 24 ساعة في اليوم أن تطلب بانتظام القيام ساعة عمل إضافية أثناء نوبة الليل.
    在不损害上一段规定的情况下,在每天24小时工作的企业中,可能会在例行的基础上要求夜班超时工作一小时。
  • وقالت إن حكومتها ستفي بالتزامها بالتسليم أو المحاكمة حسبما هو متفق عليه في المعاهدات الثنائية والمتعددة الأطراف التي أبرمتها، مع مراعاة عدم الاخلال بالقوانين والإجراءات المحلية السارية.
    马来西亚政府将履行其缔结的双边和多边条约中商定的引渡或起诉义务,同时须遵守适用的国内法律和程序。
  • ويجوز تطبيق القواعد التي تحكم آثار الزواج على هذا الاقتران بقدر اتفاقها مع طبيعته، دون الاخلال بالقواعد الخاصة التي تنطبق على الزواج المدني " .
    关于婚姻效力的规章可适用于这些结合,但条件是这些结合与其性质相一致,而且不违背适用于公证婚姻的某些规则。
  • ويجوز تطبيق القواعد التي تحكم آثار الزواج على هذا الاقتران بقدر اتفاقها مع طبيعته، دون الاخلال بالقواعد الخاصة التي تنطبق على الزواج المدني " .
    关于婚姻的效力的规章可适用于此种结合,但以这些结合与其性质相一致为限,而且不违背适用于公证婚姻的某些规则。
  • وبما أن اتفاقية البيع تتضمن مجموعة شاملة من الأحكام المتعلقة بسبل الانتصاف بشأن الاخلال بالعقد في المادة 45 من اتفاقية البيع وما يليها، لا يمكن الرجوع الى القانون الوطني الألماني.
    由于《销售公约》第45条及其所属各款对违约的补救办法订有详尽无遗的规定,因此不必援用德国国内法。
  • ثالثا، إن التحقق الفعال من الامتثال لأحكام معاهدة لوقف الانتاج يستند، في رأينا، إلى مطلبين، أحدهما هو أن نظام التحقق يجب أن يوفر مستوىً عاليا من ضمان عدم الاخلال بأحكام المعاهدة.
    第三,我们认为,《禁产条约》的切实有效的核查基于两个条件。 一是核查制度必须为防止违反提供高度保障。
  • ويُلزِم كل من قانون الولايات المتحدة ومدونة قواعد السلوك الموظفين العموميين بالحفاظ على السرية المهنية فيما يتعلق بالمسائل التي تستدعي الكتمان، وهما ينصان على اجراءات تأديبية في حال الاخلال بذلك الالتزام.
    美国法律和行为守则都要求公职人员确保对机密事项严守职业秘密,并规定对不履行这一义务的采取惩戒行动。
  • 79- وأشار إلى أن اللاجئين، أي الأشخاص الذين يحتاجون إلى حماية دولية، يفرون كثيراً من النزاع المسلح، أو العنف الشامل، أو الاخلال الجسيم بالنظام العام، أو الإساءة الواسعة النطاق إلى حقوق الإنسان.
    他回顾说,难民 -- -- 即需要国际保护者,常常是逃避武装冲突、普遍暴力、严重治安混乱或普遍侵犯人权。
  • (67) ينبغي أن يحدد قانون الإعسار أنه في حالة اتخاذ قرار بمواصلة أداء عقد ما، فان التعويضات عن الاخلال بالعقد لاحقا ينبغي دفعها كنفقة ادارية.
    (67) 破产法应规定,如果就某一合同的继续履行作出了决定,对随后因违反该合同而引起的损害赔偿应作为破产管理费偿付。
  • وتشعر الحكومة الأسترالية بالقلق إزاء التبـاين بين تمتـع الناقـل بمسـؤولية محـدودة وتعّرض الشـاحن لمسـؤولية غير محدودة عن الاخلال بنفس الواجب.
    澳大利亚政府尤其对违反同样义务的情况下承运人和托运人之间的差异感到关切:即承运人的赔偿责任有上限,托运人的赔偿责任却没有上限。
  • وبالنسبة للمشردين في باقي جورجيا، فإن المفوضية تقوم بتعزيز قدراتهم على توفير مقومات العيش لأنفسهم من خلال مشاريع مكثفة مولدة للدخل، دون الاخلال بحقهم في العودة النهائية.
    关于滞留在格鲁吉亚其他地区的流离失所者,难民署在不影响这些人最终返回原籍地的情况下,通过密集开展创收项目,提高了他们的自立能力。
  • وبدون الاخلال بالمادة 2، لا يسمح بالزواج الذي يكون مخالفا للسياسة العامة، وعلى سبيل المثال إذا كان أي من الطرفين دون سن 15 عاما، أو إذا لم يوافق أيهما بحرية على الزواج.
    即使不违反第二条的规定,但违背公共政策的婚姻也是不允许的,例如,双方中有一方年龄不满15周岁或者有一方不是自愿同意结婚的。
  • اذا لم يدفع أحد الطرفين الثمن أو أي مبلغ آخر متأخر عليه، يحق للطرف الآخر تقاضي فوائد عليه، وذلك مع عدم الاخلال بطلب التعويضات المستحقة بموجب المادة 74.
    如果一方当事人没有支付价款或任何其他拖欠金额,另一方当事人有权对这些款额收取利息,但不妨碍要求按照第74条规定可以取得的损害赔偿。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الاخلال造句,用الاخلال造句,用الاخلال造句和الاخلال的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。