الأمّهات造句
造句与例句
手机版
- وإلى جانب ذلك، تتحمّل الحكومات مسؤولية توفير أسباب الراحة اللازمة في مكان العمل للعمّال بمن فيهم الأمّهات العاملات، وذلك بهدف حماية وظائف الإنجاب.
政府还有责任为包括职业母亲在内的工作者在工作场所提供必要的舒适设施,从而保护其生育机能。 - وينبغي ألا يقتصر تركيز برامج الأكل الصحي على الأمّهات فحسب، بل يجب أن تشجّع الرجال أيضاً على الاضطلاع بدور في إعداد الطعام وأن تراعي مختلف الترتيبات العائلية.
健康饮食方案不应仅侧重于母亲,也必须提倡男性在做饭方面的作用,还应考虑到多种家务安排。 - وتعلّق الأمّهات أهمية أكبر كثيرا على الحياة المهنية لأطفالهن من حياتهن المهنية الخاصة بهن، وعلى النقيض من الرجال، تولي النساء أهمية للحياة المهنية لأبنائهن أكبر بعض الشيء من أهمية الحياة المهنية لبناتهن.
母亲对子女的事业比对自己的事业更加重视。 与男子不同的是,妇女更加重视儿子的事业。 - وتلاحظ اللجنة باهتمام برنامج صحة الأم والطفل الذي يعمل مع الأمّهات في مرحلتيْ ما قبل الولادة وما بعدها لتيسير الولادة الآمنة والصحية للأطفال وتشجيع ممارسات الفطام السليمة في أوساط الأمّهات.
小组委员会还建议该国确保为监狱的女囚及其子女做出适当安排,并努力征聘更多的工作人员。 - وهذا يعود إلى أن الأمّهات يعدن إلى العمل إما لأن العلاوة ليست كافية لكي تسمح للأم للبقاء في المنزل مع الطفل، أو لأنها تخشى أن تفقد أهليتها للوظيفة.
其原因是由于津贴不足以让母亲留在家中照看孩子,或者母亲担心会丧失其资格而重返工作岗位所致。 - وهناك قلق خاص أيضا من جراء قضية حمل المراهقات ومرضيّة الأمّهات ووفياتهن، وخاصة وأن ثمة محظورات تتعلق بتعليم الجنس وتوزيع وسائل منع الحمل من نواح ما.
她也特别关注青少年怀孕,产妇发病率和死亡率,特别是假如在某些方面性教育和避孕措施方法的传播仍有禁忌的话。 - وتلاحظ اللجنة باهتمام برنامج صحة الأم والطفل الذي يعمل مع الأمّهات في مرحلتيْ ما قبل الولادة وما بعدها لتيسير الولادة الآمنة والصحية للأطفال وتشجيع ممارسات الفطام السليمة في أوساط الأمّهات.
委员会感兴趣地注意到母幼保健方案,该方案针对产前和产后阶段的母亲,促进其安全健康地分娩,并推广适当的断奶方式。 - وشملت هذه التغذية والجوع، وصحة الأمّهات والمواليد الجدد، والتعليم، وحماية الطفل، وفيروس نقص المناعة البشرية والأطفال، والمساواة بين الجنسين، والتقييمات، وتنمية القدرات الوطنية، والتعاون فيما بين بلدان الجنوب، والترابط على مستوى منظومة الأمم المتحدة.
这些问题包括营养和饥饿、孕产妇和新生儿的保健、教育、儿童保护、艾滋病毒和儿童、两性平等、评价、国家能力发展、南南合作和联合国系统的一致性。 - ويشير التقرير في الفقرة 20 إلى تحليل البيانات الموجزة المتعلقة بضحايا الاتجار التي تكشف عن أن ضحايا الاتجار هم في معظم الحالات من النساء المنتميات للأُسر التي يرعاها والد وحيد، أو هن من الأمّهات العازبات أو من النساء ذوات المستوى التعليمي المنخفض أو الأمّيات.
报告第20页提到,有关贩卖受害者简介的分析表明,在多数情况下,受害者是来自单亲家庭的妇女、单身母亲、受教育程度低的妇女或文盲妇女。 - والخطة الاستراتيجية الوطنية كانت ترمي أيضا إلى معالجة مشكلة مرضيّة الأمّهات ووفياتها، فهي تتضمن قواعد وسياسات تتعلق بالصحة التناسلية والإنجابية وتستند إلى إعلان القاهرة، مع القيام بهذه المعالجة من خلال تحسين الصحة العامة والاضطلاع بحملة لتعزيز قدرة النساء على البت بشأن احتياجاتهن الإنجابية.
19.国家战略计划还准备根据《开罗宣言》制定的性保健和生育保健规范与政策,通过改善公共卫生和提升妇女自行决定生育数的能力,来解决产妇发病率和死亡率问题。 - وفي هذا الصدد، حثت اللجنة على أن تدرس بعناية مقترحات الأمين العام المقصود بها معالجة الفجوات في إطار التعويض وتوفير حوافز للبحث عن تعيينات في البعثات غير الملائمة للأُسر حيث لا يستطيع موظفو هذه البعثات، وخاصة الأمّهات غير المتزوجات، اصطحاب أفراد الأسرة.
在这方面,她敦促委员会认真考虑秘书长的建议,以解决补偿框架中的漏洞,并为寻求分配到不带家属特派团的工作人员提供奖励,那里的工作人员,尤其是单身母亲不能带家属。 - 45- قُدرّ معدل وفيّات الأمّهات بحوالى 88,38 لكل مئة ألف ولادة حية بحسب نتائج مسح صحّة الأسرة (2004)، علماً أن هذه النتيجة مبنيّة على معطيات متراكمة تعود إلى الاثنتي عشرة سنة الماضية على المسح وعلى الحالات المرصودة، و بالتالي يتعيّن التعامل معها بحذر.
根据家庭健康状况调查(2004年),每10万个新生儿出生,母亲的死亡率大约为88.38人。 这些数据实际上是在调查进行前的12年中积累的,而调查的结果建立在这些数据之上。
- 更多造句: 1 2
如何用الأمّهات造句,用الأمّهات造句,用الأمّهات造句和الأمّهات的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
