查电话号码
登录 注册

استفهام造句

造句与例句手机版
  • ويبدو أن هذه الأحداث تسببت بانقسامات عميقة داخل المجتمع الدولي وأثارت علامات استفهام جديدة بشأن فعالية عمل الأمم المتحدة والمبادئ التي قامت عليها.
    这些事件似乎已经在国际社会内部造成了严重分歧,并对联合国行动的效力以及成立联合国的指导原则提出了新的问题。
  • ولا يزال تحقيق الهدف 6 من الأهداف الإنمائية للألفية يطرح علامة استفهام كبرى للكثير من بلدان العالم، بما فيها ماليزيا.
    实现 " 千年发展目标6 " 对于包括马来西亚在内的世界上许多国家来说仍是一个巨大的问号。
  • وهناك استفهام بشأن ما إذا كانت مواد التعليم قد تعرضت للمراجعة من أجل إزالة التعبيرات التي تتسم بالانحياز لأحد الجنسين، وما إذا كان المدرسون قد تدربوا في مجال المساواة بين الجنسين.
    她想知道,教学资料是否经过了审查,以删去带有性别偏见的措辞,以及教师是否接受过两性平等方面的培训。
  • بيد أن الصعوبات التي واجهتها بالفعل وحدة الجرائم الخطيرة وفريق الجرائم الخطيرة تضع علامات استفهام على ما إذا كان سيتسنى تناول الجرائم الخطيرة التي أشارت إليها لجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة إلى المدعى العام.
    但是,鉴于重罪股和重罪专门小组已经面临的困难,因此还不清楚是否能够处理CAVR提交给检察官的重罪案。
  • بيد أن أوجه التضييق التي تفرضها القيود على فرص تحقيق التنمية الاقتصادية ترسم علامة استفهام حول الرغبة في الإبقاء على هذه القيود بمستواها الحالي وحول استكشاف إمكانية تحقيق توازن أكثر ملاءمة.
    然而,这些限制给经济发展的机会带来局限,让人质疑维持现有的限制水平是否可取,以及是否能寻求更适当的平衡点。
  • توجد علامات استفهام عن متى وأين تكون هذه النظم أكثر ما تكون فعالية - وكيف ينبغي تنفيذها وبأي تكلفة.
    迄今为止有限的研究意味着,随着信通技术在教育中的应用越来越广泛,对于何时何处应用信通技术效果最佳及实施的成本应该怎样,仍然存有疑问。
  • وأثيرت علامات استفهام حول إدراجها تحت هذا البرنامج الفرعي طالما أن تعميم مراعاة نوع الجنس هو مسألة شاملة وكان يجب معالجته في إطار التوجه العام للبرنامج أو استراتيجيته.
    对于为何将其放在该次级方案内,有人提出了质疑,理由是将性别问题纳入主流是一个交叉问题,应在总方向或方案战略内加以处理。
  • وأثيرت علامات استفهام حول إدراجها تحت هذا البرنامج الفرعي طالما أن تعميم مراعاة المنظور الجنساني هو مسألة شاملة وكان يجب معالجته في إطار التوجه العام للبرنامج أو استراتيجيته.
    对于为何将其放在该次级方案内,有人提出了质疑,理由是将性别问题纳入主流是一个交叉问题,应在总方向或方案战略内加以处理。
  • فما تزال كل من الطائفة المسلمة والبوذية في ولاية راخين تعاني من عواقب العنف الذي تمكنت الحكومة أخيراً من السيطرة عليه، على الرغم من وجود علامات استفهام بشأن مدى استخدام القوة المفرطة.
    若开社区中的穆斯林和佛教徒仍惨遭暴力后果的影响。 尽管政府最终成功控制了暴力事件,但对过度使用武力的程度仍然存在诸多疑问。
  • رابعا، وضع الجمود المستمر في جولة الدوحة للمفاوضات التجارية علامة استفهام كبيرة أمام موثوقية النظام التجاري المتعدد الأطراف، وعملية المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف، ولا سيما في إطار الالتزامات المقدمة إلى البلدان النامية.
    第四,多哈回合贸易谈判僵局仍在继续,这使人严重质疑多边贸易体系和多边贸易谈判进程的信誉,特别是在对发展中国家做出的承诺方面的信誉。
  • ذلك أن مفهوم " تعزيز الأسرة " أثار في بعض الحالات نقاط استفهام في معرض الحديث عنه على الصعيدين الوطني والدولي حيث أنه كثيرا ما كان يفسر على أنه يضعف حق الفرد داخل الأسرة.
    在国家和国际政策讨论中, " 加强家庭 " 的概念有时导致混乱,因为往往会认为这样做会损害家庭内的个人。
  • إن الاستمرار في استثناء بعض الدول من الضغوط الدولية الهادفة إلى إخلاء المنطقة من أسلحة الدمار الشامل وعلى رأسها السلاح النووي، والاستمرار في تطبيق معايير مزدوجة في هذا الشأن يشكل علامة استفهام كبرى لدى شعوب المنطقة ودولها.
    一些国家一直抗拒建立中东无大规模毁灭性武器区特别是无核武器区的国际压力,加之在这方面适用双重标准,这令该区域各国和人民感到困惑。
  • إن إسرائيل هي الوحيدة في المنطقة التي لم تقم بذلك، وإن الاستمرار في استثنائها من الضغوط الدولية الهادفة إلى إخلاء منطقة الشرق الأوسط، بما فيها الخليج العربي، من أسلحة الدمار الشامل، وعلى رأسها السلاح النووي، والاستمرار في تطبيق معايير مزدوجة فيما يتعلق بسياسات عدم الانتشار تشكِّل علامة استفهام كبرى لدى دول وشعوب المنطقة.
    以色列是本地区唯一没有这样做的国家。 它不应该免受国际压力,以使包括阿拉伯湾在内的中东成为无核武器区。
  • إن استثناء إسرائيل من الضغوط الدولية الهادفة إلى إخلاء منطقة الشرق الأوسط من كافة أسلحة الدمار الشامل وفي مقدمتها الأسلحة النووية، وتطبيق معايير مزدوجة فيما يتعلق بسياسات عدم الانتشار، تشكل علامة استفهام لدول وشعوب المنطقة.
    不对以色列施加国际压力,从而使中东不存在任何大规模毁灭性武器尤其是核武器,并在不扩散政策方面采用双重标准,这些做法都对本区域各国和人民提出了一个重大问题。
  • ألا وهو أن لدينا إلى حد ما حبل غسيل نعلق عليه الكثير من الأنشطة، غير أن ثمة علامات استفهام تدور حول التأثير العام الذي يحدثه اليونيب على المسائل الإنمائية الأعرض التي تواجه هذا الكوكب.
    换言之,在某种程度上,我们在一根晾衣绳上搭挂了许多活动,但就环境署在应对本星球所面对的、涉及更为广泛的发展问题方面的总体影响究竟如何而言,尚须打上一个问号。
  • وأما ما يمس استفهام أحد الوفود بشأن إلغاء وظيفة ممثل الصندوق في بلده، فقد أوضحت المديرة التنفيذية أن مدير فريق الخدمات التقنية القطرية في ذلك البلد سيعمل بالصفتين معا، أي كمدير لفريق الخدمات التقنية القطرية وكممثل للبرنامج.
    关于一个代表团就取消该国人口基金代表员额一事提出的问题,执行主任澄清说,在该国的国家技术服务小组组长将身兼二职,既担任技术服务小组的组长,也担任人口基金的代表。
  • إن الامتياز الذي أحظى به، بحضوري عدة مرات إلى الجمعية بالنيابة عن بلدي، أوجد في داخلي حالات من التفكير انطلقت في البداية من مجرد حب الاستطلاع والرغبة في المعرفة والتعلم إلى مرحلة يعتريها المزيد من الشك، خلال فترات وضعت فيها علامات استفهام كبيرة حول الدور الذي نقوم به في هذه اللعبة.
    我多次荣幸地代表我国前来大会,使我的心态从最初的好奇和希望了解与学习的阶段,过渡到更怀疑的阶段,有时候对我们大家在这种活动中发挥的作用严重质疑。
  • إن هذا ليَضع علامة استفهام حول السبب في رد فعلهما تجاه واقعة بسيطة جداً قدّمت ليس فقط هنا في هذا المؤتمر ولكن عبر العالم. السيد إيتشاكي (إسرائيل)
    鉴于发言稿是我本人撰写的,我想不起来,我们曾对任何国家指名道姓,然而这些国家代表团要发言和作出反应的事实,----问题根本就在于为何他们要对不仅在裁谈会,而且在世界范围提出的一个简单事实作出反应。
  • ويمكن لمشاريع المواد 57 إلى 60، ما لم يتم فهمها على نحو جيد، أن تجعل التمييز بين أفعال الدولة وأفعال المنظمات الدولية غائمـا، لا سيما عندما تكون الأفعال الأولى قانونية والثانية غير قانونية، ويمكن أن تثير علامات استفهام حول الشخصية الاعتبارية المنفصلة للمنظمات الدولية.
    条款草案第57条至60条,如果理解不正确,就可能会混淆国家行为同国际组织行为之间的区分,特别是如果前者是合法的,后者是不合法的,而且可能会引起对国际组织独立法律人格的疑问。
  • كما أن استثناء إسرائيل من الضغوط الدولية الهادفة إلى إخلاء منطقة الشرق الأوسط، بما فيها الخليج العربي، من كافة أسلحة الدمار الشامل، وعلى رأسها الأسلحة النووية، وتطبيق معايير مزدوجة فيما يتعلق بسياسات عدم الانتشار، يضعان علامة استفهام أمام دول وشعوب المنطقة.
    虽然国际上施加压力,要求宣布包括阿拉伯湾在内的本地区为无大规模杀伤性武器,尤其是无核武器区,但以色列是本地区唯一未采取这一步骤的国家。 这种双重标准政策引起本地区各国和人民高度关切。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用استفهام造句,用استفهام造句,用استفهام造句和استفهام的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。