查电话号码
登录 注册

استبدادي造句

造句与例句手机版
  • وأكد شعب قيرغيزستان من خلال مشاركته الفعالة، حقه في اختيار بديل ليس لماض استبدادي وفاشستي فحسب، بل لحاضر استبدادي وفاشستي أيضا.
    吉尔吉斯斯坦人通过他们的积极参与扞卫了自己的选择权,他们不仅不选择往昔的集权和专制,也摈弃了现在的集权和专制。
  • وأكد شعب قيرغيزستان من خلال مشاركته الفعالة، حقه في اختيار بديل ليس لماض استبدادي وفاشستي فحسب، بل لحاضر استبدادي وفاشستي أيضا.
    吉尔吉斯斯坦人通过他们的积极参与扞卫了自己的选择权,他们不仅不选择往昔的集权和专制,也摈弃了现在的集权和专制。
  • وذكرت أن بلدها مرّ بفترة انتقالية لم يسبق لها مثيل، من الاقتصاد المخطط مركزيا، ومن نظام حكم استبدادي ونظام سياسي قائم على الحزب الواحد إلى نظام اقتصاد السوق والديمقراطية وتعدد الأحزاب.
    该国经历了前所未有的转型,从计划经济、极权主义政权和一党政治制度转到市场经济、民主和多党制度。
  • لقد انقضت 60 سنة منذ شهد العالم هزيمة نظام نازي وحشي استبدادي صمم على أن يقضي منهجيا على الشعب اليهودي، وعلى أن يقمع بعنف الكثيرين غيره.
    自从一个决意要有系统地消灭犹太人和残暴压制许多其他人民的野蛮和暴虐的纳粹政权在世界上遭遇失败以来,60年过去了。
  • ويواصل البلد المضيف، في إغفال تام لأحكام قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة، فرض قيود على السفر على نحو استبدادي ولدوافع سياسية على موظفي البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة.
    东道国完全无视联合国大会决议的规定,继续任意地和出于政治目的地向古巴常驻联合国代表团的工作人员施加旅行限制。
  • وهناك مسألة مثيـرة لقلق كبير ألا وهي أن أكثر من نصف السكان الذين تم استفتاؤهم لغرض التقرير يؤيدون قيام نظام استبدادي إذا كان ذلك يساعد على حل مشاكلهم الاقتصادية.
    目前引起严重关注的问题是,在报告调查的人群中,半数以上的人说如果专制政权能解决他们的经济问题,他们将支持专制政权。
  • وأضاف أن الهنـد تطلق دعايات خادعـة تصف فيها نفسهـا بأكبـر ديمقراطيـة في العالم، غير أن الديمقراطية التي لا تسمح للشعوب بممارسة حقها في تقرير المصير إنما هي ديمقراطيـة بالكلام وحكـم استبدادي في واقع الأمر.
    印度伪善地宣称拥有最大的民主制度,但是一个不允许行使自决权利的民主国家只是口头上的民主、事实上的独裁专制。
  • ونحن نأمل أيضا في أن يتعاون معنا الاتحاد الروسي بطريقة بنَّاءة وإيجابية حتى نترك وراءنا الصراعات التي ورثناها من عهد استبدادي مضى وغياب القانون الذي ساد في مرحلة ما بعد الاتحاد السوفياتي.
    我们还希望俄罗斯联邦以建设性的和积极的方式与我们合作,从而结束过去的帝国时代和苏联解体后的无政府状态所遗留下来的冲突。
  • 73- وقالت بنغلاديش إن غواتيمالا قد أظهرت استعدادها للتعاون مع الآليات الدولية، وأشارت إلى إقرار المفوضة السامية بفوائد التحول إلى الديمقراطية بعد نهاية نظام استبدادي طال أمده.
    孟加拉国说,危地马拉表现出与国际机制合作的意愿,它援引了高级专员的话,承认经过了长期专制制度后,到达民主之前经历过渡阶段的好处。
  • فعلى النقيض من توقعات سكان رومانيا، يجري التحول من نظام استبدادي إلى نظام ديمقراطي قائم على اقتصاد السوق خلال أزمة اقتصادية مستفحلة صحبها تدن كبير في مستويات المعيشة.
    与罗马尼亚人民的期望相反,从极权主义向基于市场经济的民主制度的转变是在深刻的经济危机期间进行的,这场经济危机导致生活水平明显下降。
  • والدول التي حرم فيها نظام حكم استبدادي أو غالبية " شعبوية " أشخاصاً كثيرين من حقوقهم يمكن أن تعطي الأولوية لاستعادة حقوق الإنسان والحريات الأساسية ونظامها الخاص بالحماية، بما في ذلك إقامة العدل.
    一些国家曾实行威权主义统治或民粹多数否认了许多人的权利,在这些国家,或许应优先考虑恢复人权和基本自由及其保护制度,包括司法。
  • 103- تدرك اللجنة صعوبة التغلب على إرث نظام استبدادي أثناء مرحلة التحول إلى نظام ديمقراطي، والتحديات التي تشكلها إعادة بناء هياكل الدولة عقب انحلال الجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية.
    委员会注意到,在捷克和斯洛伐克联邦共和国解体之后,在向民主制度过渡的过程中,命令性制度的遗留影响所造成的困难以及重建国家体制所带来的挑战。
  • إضافة إلى ذلك، قد تكون مجموعة من الممارسات ذات العواقب الوخيمة على التنمية جزءاً من مخلفات نظام استبدادي عند الانتقال إلى الديمقراطية، وستؤثر الهياكل الاقتصادية المنشأة في ظل الاستبداد على آفاق تعزيز الديمقراطية().
    此外,一系列对发展造成不良后果的做法可能是向民主过渡的专制政权遗留问题的一部分,并且根据专制主义建立的经济结构将影响巩固民主的前景。
  • أما في ظل نظام سياسي استبدادي فيمكن تلبية احتياجات الفرد من الغذاء والمأوى أو أي حاجة أساسية أخرى من خلال وسائل قسرية، تشمل التقنين، كما يمكن أن تكون الاقتصادات مزدهرة فيه من نواحي الاستثمار والإنتاج والنمو.
    个人的食品、住房或其他任何基本物质需求可以通过强制手段,包括配给方式来满足,经济体也可以集权政治之下的投资、生产和增长走向繁荣。
  • 41- في المراحل الانتقالية التي تلي نزاعاً مسلحاً داخلياً أو انهيار نظام ديكتاتوري أو استبدادي أو شديد الفساد، من المنطقي أن تجري مساءلة القضاة المتورطين في انتهاكات حقوق الإنسان والفساد والراغبين في البقاء في مناصبهم.
    在武装冲突后或某种独裁、专制或极其腐败的制度垮台后的过渡时期中,理应要求那些曾涉嫌侵犯人权和具有腐败行为但希望留任的法官作出交待。
  • وحكومة العراق تقوم، بمشاركة كافة أفراد شعبها دون تمييز، بالعمل على بناء مجتمع يستند إلى قيم إنسانية، وذلك بعد أن كان رهينة لنظام حكم استبدادي يعد خلوا من أي مسحة إنسانية.
    伊拉克政府在没有歧视的情况下,在所有人民的参与下,在经历了独裁暴君式、完全丧失人道主义的政权之后,正在努力建设一个以人道主义价值为基础的社会。
  • وردع التهديد بارتكاب الجرائم الفظيعة. ومن عوامل الخطر وجود نظام سياسي استبدادي أو نظام ينكر الحق في المشاركة الفعالة في الشؤون العامة ويقيِّد المجتمع المدني؛ وضعف الحماية التشريعية لحقوق الإنسان، وضعف القضاء والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وقطاع الأمن.
    风险因素包括:独裁政权或剥夺有效参与公共事务权利、限制民间社会的政权;薄弱的人权保护立法以及薄弱的司法系统、国家人权机构和安全部门。
  • ويبحث أصحاب الدراسة المعنية ما إذا كان للتحويلات الصافية للديون الخارجية العامة والديون الخارجية المضمونة حكومياً أثر على احتمال انتقال نظام استبدادي إلى الديمقراطية في نفس العام، باستخدام بيانات تغطي الفترة 1970-2006().
    所涉研究的作者使用了1970-2006年期间的数据,并考虑了公共外债和政府担保的外债的转移净额是否会对专制政权在同年向民主过渡的可能性产生影响。
  • وتمثلت الأخرى في ممارسة عنف تمييزي لصالح سلطة (اقتصادية أو اجتماعية أو سياسية) من خلال " تثليث " النزاع، أي السماح لكيان استبدادي ثالث بالتدخل مما أدى إلى استفحال النزاع.
    另一项战略是在经济、社会和政治权利的好处方面的暴力歧视,将冲突 " 三方化 " ,即允许一个独裁的第三方实体介入,从而加剧冲突。
  • لا تزال حالة حقوق الإنسان في الصومال تعاني من انتهاكات تتمثل في ارتكاب أعمال عنف عشوائية ضد المدنيين واعتداءات متكررة عليهم، بما في ذلك الاحتجاز التعسفي لمناصري حقوق الإنسان وتوقيف الصحفيين بشكل استبدادي وقتلهم خارج نطاق القضاء، بالإضافة إلى أعمال العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس.
    索马里人权状况的特点仍然是不分青红皂白的暴力和针对平民的频繁攻击,包括任意拘留人权维护者、任意逮捕和法外杀害记者以及性暴力和基于性别的暴力。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用استبدادي造句,用استبدادي造句,用استبدادي造句和استبدادي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。