查电话号码
登录 注册

أطار造句

"أطار"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • وبما أن دور اللجنة قد آل الآن إلى مجلس حقوق الإنسان، وهو هيئة تجتمع بوتيرة أكثر انتظاما طوال العام، يتطلع المقرر الخاص إلى وضع أطار أكثر انتظاما لتقديم التقارير إلى المجلس وإلى التفاعل معه.
    鉴于委员会的作用现在由人权理事会承担,该机构全年更经常开会,特别报告员期待更经常地向理事会报告和与理事会互动。
  • وفي أطار الفريق العامل المعني بالزراعة والصناعة الزراعية التابع لمنظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود، نظرت الدول الأعضاء في المنظمة في الحالة المتعلقة بنتائج زيادة أسعار المواد الغذائية والخطوات التي قد تتخذها لعكس مسار هذه الزيادة.
    在黑海经合组织农业和农村工业问题工作组内,黑海经合组织成员国审议了粮价上涨所带来的后果以及为扭转上涨可能采取的行动。
  • ويتوقع بالتأكيد أن تُعطي الجمعية العامة رأيها حول هذه التوصيات وحول أعمال المكتب وأن تستغل المعلومات المقدمة في التقارير في أطار مناقشاتها، ولكن ليس من الضروري أن توافق على التوصيات.
    我们当然希望大会对这些建议和监督厅的工作发表意见,希望大会在进行讨论时,能够利用报告中介绍的情况,但没有必要由大会批准这些建议。
  • فمن ناحية الكم، تزايد اﻹنفاق العام في مجال الصحة حسبما هو مقرر في اتفاقات السﻻم، وتنامى في أطار اﻻلتزام بتخصيص نسبة مئوية أكبر من النفقات في مجال الصحة الوقائية.
    从数量来说,卫生方面的公共支出已按照各项和平协定的规定有所增加,在履行关于将更大比例的公共支出用于预防性保健方面的承诺也取得了进展。
  • غير أنه علينا أن نعترف كذلك بكون اختيار تعدد الأطراف اختيارا يتطلب منا الكثير ويجعل كلا منا أكثر استعدادا للتشكيك في مسلماته القديمة وقبول نُهُج جديدة في أطار مؤسسي مجدد.
    但是,让我们也承认,多边主义的选择是一个要求高的选择,这种选择需要我们大家更加愿意质疑旧的必然东西,并且在已振兴的体制内接受新方法。
  • ولاحظ المغرب أن التزام النيجر بحقوق الإنسان يتبين من خلال التدابير الدستورية والتشريعية والمؤسسية التي اتخذتها وكذلك من خلال العديد من البرامج الرامية إلى حماية حقوق الإنسان، لا سيما في أطار الأهداف الإنمائية للألفية.
    摩洛哥注意到,尼日尔对人权的承诺体现于该国的宪法、立法和体制措施,以及很多保护人权的方案,特别是《千年发展目标》框架中的方案。
  • وفي أطار عملية إصلاح الأمم المتحدة والسعي نحو كفالة الاتساق على صعيد المنظومة، تتمثل مساهمة المعهد في قدرته على العمل كمركز لتنسيق أنشطة البحوث والتدريب المتعلقة بالمسائل الجنسانية، وفي ميزته النسبية في هذا الصدد.
    研训所在联合国改革进程和力求确保全系统协调一致方面的贡献是,该所有能力而且具备相对优势成为两性平等问题研究和训练工作的协调中心。
  • ويؤدي البرنامج الإنمائي عمله بموجب ولايته المتعلقة بمنع النزاعات والإنعاش، وفي أطار شراكة مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى، بما في ذلك لجنة بناء السلام، مع التركيز على تنمية القدرات الوطنية على جميع المستويات، من أجل إدارة عملية التحول.
    开发署与建设和平委员会等其他联合国实体合作,在其预防危机和恢复的任务规定内开展工作,重点是发展国家各级管理过渡进程的能力。
  • في هذه الملاحظات الموجزة، نود أن نسترعي الانتباه إلى المشكلة التي سبق وذكرها عدد من المتكلمين أمس واليوم، والتي تندرج بصورة مشروعة في أطار مفهوم الأمن البشري.
    我们想在简短的发言中提请注意昨天和今天几位发言者已经提到的一个问题,它理所当然地属于 " 人的安全 " 概念的范围。
  • وأكد بعض المتحدثين على ضرورة ضمان إدخال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في أطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وفي أطر النتائج الاستراتيجية، وفي أطر التعاون القطري وفي التقارير السنوية التي تركز على النتائج.
    有几个发言人强调必需确保把发展中国家间技术合作纳入联合国发展援助框架(联发援框架)、战略成果框架、国家合作框架及注重成果的年度报告。
  • اتفق الفريق الفرعي التقني المعني بحركة الأشخاص الطبيعيين التابع للشعبة الإحصائية على توصيات بشأن قياس التحويلات في أطار ميزان المدفوعات، ويعكف الفريق على إعداد مبادئ توجيهية محسنة لقياس النمط 4 في تجارة الخدمات (وجود أشخاص طبيعيين).
    统计委员会自然人流动技术分组赞同关于侨汇在国际收支框架中的计量问题的建议,并正在起草服务贸易计量方式4(自然人的存在)的改进准则。
  • (أ) إن المعلومات عن أثر الاستثمارات ستحسن من فهم فعالية الدعم الذي تقدمه الآلية العالمية في إنجاز النتائج المتوقعة لخطة عملها لمدة أربع سنوات، وتشجع على وضع آلية تقوم على الأداء لدعم الأنشطة في أطار الاتفاقية.
    有关投资影响的信息有助于加深了解全球机制支持实现四年期工作规划预期成果的效果,并鼓励建立注重绩效的机制支持在《公约》之下开展活动。
  • جمعية تشريعية وحكومة إقليمية، ولكن استقلالها الذاتي لا يؤثر على تكامل سيادة الدولة ويمارس في أطار الدستور.
    亚速尔群岛自治区和马德拉自治区都拥有自己的政治和行政法规及自治机构(《宪法》第6(2)条和第225条)----立法议会和区域政府,但其自治并不影响国家主权的完整,且在《宪法》框架内行使自治权。
  • أما إذا كان هيكلاً مركزياً، فسيتطلب إنشاء مؤسسة كبيرة جديدة في أطار الاتفاقية، مماثلة في حجمها وقدراتها لمؤسسة بريتون وودز، تكون لها نفس مهام الهيكل اللامركزي، ولكن مهامها ستُنفذ داخلياً.
    作为一个集中型架构,则需要根据《公约》建立一个相当规模的新机构,在规模和功能上与布雷顿森林机构类似,其职能与分权型架构相同,但这些职能将在`内部 ' 履行。
  • يود الاتحاد الأوروبي أن يؤكد على أهمية الولاية المنوطة بهيئة نزع السلاح بوصفها هيئة تداولية في أطار آلية نزع السلاح المتعدد الأطراف التابعة للأمم المتحدة، التي تتيح لنا معالجة قضايا محددة لنزع السلاح وعدم الانتشار وتقديم توصيات ملموسة.
    欧洲联盟愿强调,裁军审议委员会作为联合国多边裁军机制内从事审议工作的机构,其被赋予的任务具有重要意义,使我们得以处理具体的裁军和不扩散问题并提出具体建议。
  • (ط) ويطلب إليه أن يواصل السعي إلى إقامة حوار منتظم مع أطراف النـزاع المسلح، بهدف إعداد خطط عمل ذات أطار زمني محدد لإنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم في القوات والجماعات المسلحة، ووضع حد للإساءات الأخرى التي ترتكب ضد الأطفال ولانتهاكات القانون الدولي الواجب التطبيق؛
    (i) 请秘书长继续争取与武装冲突各方进行系统对话,以期拟订有时限的行动计划,使武装部队和武装团体停止招募和使用儿童,并终止其他虐待儿童行为和违反适用国际法的行为;
  • ووصف عدد من الممثلين الاستهلاك والإنتاج المستدامين بأنهما عنصران أساسيان في الانتقال إلى التنمية المستدامة، في حين أشاد آخرون باعتماد الإطار العشري للبرامج المعنية بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة، قائلين أنه يشكل أساساً سليماً وأداة رئيسية للتنفيذ في أطار التنمية المستدامة.
    多名代表表示,可持续消费和生产是向可持续发展过渡的关键要素,另外几名代表赞扬了可持续消费和生产模式十年方案框架的通过,他们说,十年框架是可持续发展的一个稳固基础和重要实施工具。
  • إحاطة بشأن التقارير المعروضة على اللجنتين الثانية والثالثة في أطار البنود الفرعية من جدول الأعمال، 63 (أ) (النهوض بالمرأة) و(ب) (تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة)؛ و58 (ب) (دور المرأة في التنمية) (ينظمها مكتب المستشارة الخاصة المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة، شعبة النهوض بالمرأة، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية)
    关于第三委员会在议程项目63(a)(提高妇女地位)和(b)(第四次妇女问题世界会议和大会第二十三届特别会议成果的执行情况)下和第二委员会在议程项目58(b)(妇女参与发展)下审议的报告简报会
  • وتدعو التوصية 5 الواردة في تقرير الوحدة الأمين العام إلى أن يتولى قيادة عملية إعداد أطار مؤسسي ضمن مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، واقتراح المبادئ التشغيلية، وخريطة الطريق، وقواعد الانخراط والمبادئ التوجيهية لمشاركة منظومة الأمم المتحدة في بعثات السلام المتكاملة، من أجل تقديمها للنظر فيها وإقرارها من قِبَل الأجهزة التشريعية المختصة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    联检组报告提出的第5项建议,请秘书长领导在行政首长协调会内制定一项体制框架的工作,为联合国系统介入综合维和特派团的工作提出业务原则、路线图、参与规则和指导方针,提交联合国系统各组织的立法机关审批。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用أطار造句,用أطار造句,用أطار造句和أطار的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。