价带阿拉伯语怎么说
发音:
"价带"阿拉伯语例句
例句与用法
- (ل) ينشر ويتقاسم بنشاط المعرفة المتولدة من التقييمات عن طريق شبكات وممارسات الصندوق المتعلقة بإدارة المعرفة؛
通过人口基金知识管理网络和惯例积极传播和分享评价带来的知识; - وتوسع الاستثمار الأجنبي المباشر بنسبة كبيرة في بلدان آسيا الوسطى تدفعه حصائل الصادرات التي تأتت من أسعار النفط المرتفعة.
在高油价带来出口收入的情况下,中亚国家的外国直接投资快速增长。 - ونتجت عن تقييم مدى تنفيذ اليونيسيف للسياسات الجنسانية عملية هامة من الاستثمارات والإجراءات الجديدة.
对儿童基金会两性平等政策执行情况的评价带来了重大的投资进程,并更新了行动。 - ولكن لم يعد يُطلب من المديرين أن يعطوا تقديرا لكل كفاءة بمفردها، لكونها عملية تَبيَّن أنها لا تضيف أية قيمة للتقييم.
不过,不再要求管理人员对每一项能力进行单独评级,因为发现这一做法不会给评价带来增值。 - وفي هذا السياق، فإن متابعة تقييم البرامج القطرية تقدم التحدي المزدوج المتمثل في ضمان الصلة مع الاحتياجات البرنامجية ورعاية التعاون بين الوكالات.
在这方面,力求开展国家方案评价带来双重挑战,既要确保切合方案需求,又要加强机构间协作。 - وتدبير من هذا القبيل وجود الدولار السنغافوري القوي الذي يساعد على تقليل الضغط التضخمي من زيادة أسعار الأغذية والنفط.
其中一项措施是确保新元更坚挺,因为坚挺的新元有助于减轻上涨的粮价和油价带来的输入型通胀压力。 - وقام بعض البلدان بإنشاء آليات للاستثمار في فائض المدخرات الرأسمالية الناجمة عن ارتفاع أسعار الطاقة الذي ساهم في إسراع النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.
一些国家建立了有关机制,将能源涨价带来的剩余资本节余用于投资,加速了经济增长和社会发展。 - وستكون امكانية الوصول الى عرض نطاق ترددي زهيد الثمن عامﻻ أساسيا في تحقيق التنمية اﻻقتصادية في القرن القادم ، شأنها شأن القدرة الزهيدة الثمن بالنسبة للثورة الصناعية .
利用廉价带宽是下一世纪经济发展的一个关键因素,正如廉价动力曾是当年工业革命的关键因素一样。 - ويتعين أن تكون منافع تنفيذ تسعير التحويل أعلى، بالنسبة للبلد ككل، من تكاليفه، وينبغي أن يعكس الدليل العملي في هذا الصدد الوضع القائم في كل بلد.
对于国家整体而言,实施转让定价带来的好处必须高于其成本,在这方面,实用手册应反映每个国家的情况。 - وهذا الجهد الإصلاحي، المعزز بالدخل المحقق من ارتفاع أسعار النفط، أدى إلى نتائج محسنة كثيرا في الاقتصاد الكلي، وإلى انخفاض معدل التضخم، وإلى ارتفاع في الناتج المحلي الإجمالي.
高油价带来的收入帮助了改革努力,导致宏观经济成果显着改善,通货膨胀降低和国内生产总值增长强劲。
- 更多例句: 1 2
价带的阿拉伯文翻译,价带阿拉伯文怎么说,怎么用阿拉伯语翻译价带,价带的阿拉伯文意思,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。
