领导层次造句
造句与例句
手机版
- ومراتب القيادة المعنية لا تقتصر بأي شكل من الأشكال على دوائر الخدمة العسكرية.
相关领导层次绝非限于武装部队。 - (د) ضرورة مواءمة خطوط التسلسل القيادي وتفويض السلطة ودمجها في النظم الحالية لتخطيط موارد المؤسسة؛
(d) 需把领导层次和授权明确调整和纳入现行企业资源规划系统; - واستتبع هذا النقل سياسات وإجراءات جديدة وتسلسل قيادي جديد، مما أفضى إلى تأخيرات طويلة فيما يخص التأشيرات.
此种变动涉及新的政策、程序和领导层次,造成签证的长时间耽搁。 - ويوفر منصب وكيل الأمين العام الجديد قيادة أعلى مستوى مما هو قائم حاليا، من أجل دفع خطة المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة إلى الأمام بمزيد من الفعالية.
新设副秘书长员额将提高领导层次,更有效地推进两性平等和赋权妇女纲领。 - ووجد المقرر الخاص أن ثمة ثقة رسمية مشتركة عموماً، لكن من الواضح أن لا مبرر لها، في قدرة سلسلة القيادة على ضمان سلوك الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون سلوكاً مناسباً.
特别报告员发现官员普遍但显然无根据地相信领导层次制度能保证执法官员行为正确。 - وقد لاحظ المكتب التبسيط الذي حدث مؤخرا في هيكل شعبة الشرطة المدنية وفي تسلسل القيادة والوظائف، مدعوما بتطوير إجراءات التشغيل الموحد ذات الصلة.
监督厅注意到,在制定相关的标准作业程序的帮助下,最近对民警司的结构、领导层次和各项职能进行了精简。 - ومما لا يساعد في ذلك الغموض الذي يكتنف تسلسل القيادة وأن مهام الحظر لعام 2006 أُدمجت في خلية مشتركة بين عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ومهام الحظر.
有一些现象也不利于解决这个问题,例如领导层次不明晰,2006年的禁运任务并入由复员和禁运联合股管理。 - وتحدد التوجيهات الشاملة لمناصب القيادة العليا التسلسل القيادي والأدوار والمسؤوليات لكل منصب قيادي من المناصب العليا في البعثات بينما يحدد تفويض السلطات مسؤوليات الموظفين وخضوعهم للمساءلة.
对高级领导职位的综合指示规定了领导层次以及特派团各高级领导职位的作用和职责,而下放权力具体规定了个人责任和问责。 - وفي ما يتعلق بمركز بغداد للرصد والتحقق، كان هيكله التنظيمي أكثر ثباتاً وعالج مسائل متعددة متصلة بوظائفه، من بينها التسلسل القيادي والتنسيق بين مختلف أفرقة التفتيش ووحدات الدعم المقيمة.
关于监查中心,其组织结构比较正规,处理与其职能相关的多种问题,包括领导层次以及各驻地视察队和支助小组之间的协调。 - وأخيراً، ودون المساس بالتسلسل القيادي القائم، لاحظ المديرون السياسيون أن أعضاء هذا المنتدى سيضطلعون بدور أساسي في عملية صنع السياسة العامة بتقاسم المعلومات وتقديم كل منهم المدخلات والمشورة.
最后,政治主任以不打乱现有的领导层次为前提,指出这一机构的成员将分享信息,提出各自的意见和建议,集体在决策进程中发挥作用。 - 176- تنص الاتفاقية على أن الآلية العالمية تعمل تحت سلطة وتوجيه مؤتمر الأطراف وتكون محاسبة أمامه.() وتسير سلسلة التحاسب من المدير التنفيذي إلى رئيس الصندوق الدولي للتنمية الزراعية إلى مؤتمر الأطراف.
《公约》规定,全球机制须在缔约方会议授权和指导下进行工作,并对其负责。 领导层次是由常务董事到农发基金总裁到缔约方大会。 - ووافقت حكومة جامايكا، بمقتضى السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين، على الهدف المتمثل في تعيين 30 في المائة من المعينين في مجلس الشيوخ من النساء عن طريق تدابير خاصة مؤقتة لتعزيز المساواة بين الجنسين في مجال القيادة.
牙买加政府遵照促进性别平等国家政策,核准了通过临时特别措施任命的参议员中女性占30%的目标,以促进领导层次的性别平等。 - وأيّ معلومات يفترض نقلها بين الأجهزة تحال أولا بالتسلسل الإداري إلى قيادة الجهاز المعني ومنه إلى قيادة الجهاز الثاني لترسل بعدئذ، في أفضل الأحوال، إلى المستوى المناسب.
从一个机构向另一个机构提供信息的方式是,通过该机构的领导层次送交其总部,然后送交另一机构总部,然后 -- -- 理想的情形是 -- -- 送交适当层级。 - وقد استشارت المفوضية وكالات مناظرة، وخرجت باقتناع مؤداه أن وجود نائبين في الهيكل التنظيمي يربك سلسلة القيادة ويجعل من الصعب معرفة أين تنتهي مسؤولية البعض وتبدأ مسؤولية البعض الآخر من كبار موظفي الإدارة.
难民专员办事处咨询了类似的机构,深信 " 双副手结构 " 会造成领导层次不明确,在管理高层中很难建立明确的问责结构。 - 2- يحث الأطراف من البلدان الأفريقية على تعزيز هيئات التنسيق الوطنية عن طريق تقديم الدعم من الميزانية والموارد البشرية، وبإدماجها في الهيكل الإداري على مستوى ملائم من مستويات السلطة، بغية التأثير بفعالية في عمليات وضع السياسات من أجل أداء مهام التنسيق والإدماج؛
促请非洲国家缔约方通过预算和人力资助,通过融入适当级别的领导层次加强国家协调机构,以期切实影响决策进程,发挥协调和主流化的职能; - ومع ذلك لوحظ وجود علاقة عكسية بين المشاركة ومستويات الإدارة، لأنه كلما ارتفع المستوى قلت مشاركة المرأة، إلى جانب أن مستويات المشاركة السياسية التي تحققت حتى الآن تقل عن الحصة الانتخابية المخصصة بموجب القانون.
但是还是发现,在参与程度和领导层次之间存在反比现象,领导层次越高,参与的妇女越少,而且迄今为止,妇女所达到的政治参与层次仍然低于法律规定的当选份额。 - ومع ذلك لوحظ وجود علاقة عكسية بين المشاركة ومستويات الإدارة، لأنه كلما ارتفع المستوى قلت مشاركة المرأة، إلى جانب أن مستويات المشاركة السياسية التي تحققت حتى الآن تقل عن الحصة الانتخابية المخصصة بموجب القانون.
但是还是发现,在参与程度和领导层次之间存在反比现象,领导层次越高,参与的妇女越少,而且迄今为止,妇女所达到的政治参与层次仍然低于法律规定的当选份额。 - وإضافة إلى ذلك، سيقـوم كـل من قادة القوة المتعددة الجنسيات والحكومة العراقية بإطلاع الجانب الآخر على أنشطتهم وبالتشاور بانتظام لكفالة تخصيص واستخدام الأفراد والموارد والمرافق بشكل فعال، وبتبادل المعلومات، وإحالة المسائل المدروسة إلى قادة الجانبين عن الاقتضاء.
此外,多国部队和伊拉克政府领导人将互相通报各自的行动,定期协商,确保有效分配和利用人员、资源和设施;将分享情报,必要时将问题上报有关领导层次。 - وقامت اليونيسيف أيضا بتعميم تكاليف وظائف منسقي المجموعات العالمية المتعلقة بحماية الطفل والتعليم والتغذية والمياه والصرف الصحي والنظافة الصحية، التي ستموَّل من الموارد العادية بدءا من عام 2012 في إطار وحدة تنظيمية واحدة في جنيف لتبسيط سلسلة القيادة.
儿基会还把负责儿童保护、教育、营养和讲卫生运动的全球群组协调员职位列为主要费用,自2012年起由经常资源供资,设在日内瓦的一个组织单位下,以简化领导层次。 - 110- وتكرر تأكيد توصيتها للحكومة بتسريح حراس الأمن وقوات الدفاع الذاتي المدني وتجريدهم من السلاح وتحميل المسؤولية الكاملة عن حماية الجمهور لقوات من الجيش والشرطة تنشأ حسب الأصول وفقا لإجراءات التعيين القانونية، وتخضع لسلسلة من الأوامر الواضحة والقواعد التي تنص على تحميل المسؤولية لمرتكبي الانتهاكات.
她再次建议布隆迪政府解散治安警察和其他自卫部队,解除他们的武装,并将保护公众的所有责任交给军事部队和根据正常的招募程序正式组成的警察部队,确定明确的领导层次和规定,以便能够追究滥权者的责任。
如何用领导层次造句,用领导层次造句,用領導層次造句和领导层次的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
