查电话号码
登录 注册

道德风险造句

"道德风险"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • فحينها يكون ذلك إنتهاك أخلاقي محتمل
    这就是潜在的道德风险
  • وأفضى ذلك إلى احتمال الغش والخطر اﻷخﻻقي.
    这就为欺诈行为和道德风险的出现提供了可能性。
  • وهذه توفر سبلاً مفيدة لتقاسم المخاطر ولكنها تنطوي على مخاطر معنوية وعلى انتقاء سلبي.
    这些是分摊风险的有效办法,但是会造成道德风险和不利选择。
  • ومع ذلك، يمكن لمثل هذه الترتيبات الاحترازية إلى جانب الوصول الاستثنائي أن تزيد احتمال المخاطرة بمواجهة الخطر المعنوي.
    但是,此类预防性非常贷款安排可能会增加道德风险
  • أولا، يخلق التوقع من الحكومات بأن تتدخل عندما تسوء الأمور على نحو خطير مخاطر معنوية هائلة.
    首先,发生严重错误时期望政府介入,产生了巨大的道德风险
  • 2- التخفيف من المخاطر عن طريق التنويع وتقديم الضمانات الإضافية المناسبة التي تُتيح التقليل من المشاكل المرتبطة بالمخاطر المعنوية؛
    通过多样化和提供将减少道德风险问题的充分担保而降低风险;
  • 25- وتثير بعض مخططات التأمين مشكلة " الخطر المعنوي " .
    一些保险办法产生了 " 道德风险 " 的问题。
  • وقد أدخلت هذه المزية للمساعدة في التخفيف من الخطر المعنوي والشواغل المتعلقة بالإنصاف المرتبطين عموما بإلغاء الديون.
    采用这一办法是为了帮助减少通常与取消债务有关的道德风险和公平问题。
  • بيد أنه قد لا تتوفر لدى القطاع الرسمي ما يكفي من الأموال وقد يولد تدخله مشاكل مجازفة سوء النية؛
    然而,官方部门可能没有足够的资金,进行干预可能会产生道德风险问题;
  • (ج) وضع مخططات لضمان القروض تصل إلى الجهات المستفيدة المستهدَفة، وضمان مشاطرة المخاطر بشكل متوازن، وتجنب المخاطر المعنوية؛
    制定直接与目标受益者联系的贷款担保计划,确保均衡的风险分摊并避免道德风险
  • وسيدعم صندوق النقد الدولي تلك العمليات، وإن كان لا يؤيد عمليات الإنقاذ من المآزق المالية التي من شأنها أن تخلق مخاطر معنوية.
    基金组织支持这些进程,尽管他不赞成有可能引起道德风险问题的救援行动。
  • ويعد إخفاق السوق في هذا القطاع مشكلة خطيرة تعود إلى تباين المعلومات بين الأطراف المتعاقدة وإلى المجازفات المعنوية.
    由于缔约当事人之间的信息的不对称以及道德风险,市场失灵是这一部门的一个严重问题。
  • ومع تزايد وعي الموظفين عموما وكبار الموظفين خصوصا بمخاطر تضارب المصالح، تصير إدارة المخاطر الأخلاقية أفضل نوعية.
    随着一般工作人员和具体高级官员对利益冲突风险的意识得到加强,道德风险得到了更好的管理。
  • ورأى المشاركون أن من الضروري تقليل الخطر المعنوي في مخططات التأمين للحد من الخسائر الاقتصادية التي ستنجم عن الكوارث الطبيعية مستقبلا.
    与会者建议,必须将保险办法中的道德风险降低到最低程度,以便减少自然灾害今后引起的经济损失。
  • ومن أجل زيادة عائد المبادرة إلى الحد اﻷقصى وتقليل المخاطر المعنوية إلى الحد اﻷدنى ينبغي ربطها باستمرار بقوة اﻷداء السياسي للبلد المعني.
    如要使该倡议变得更有成果,以及尽量减少道德风险,它应该继续同有关国家强有力的政策表现相挂钩。
  • ومن أجل زيادة عائد المبادرة إلى الحد اﻷقصى وتقليل المخاطر المعنوية إلى الحد اﻷدنى ينبغي ربطها باستمرار بقوة اﻷداء السياسي للبلد المعني.
    如要使该倡议变得更有成果,以及尽量减少道德风险,它应该继续同有关国家强有力的政策表现相挂钩。
  • ومن أجل زيادة إنتاجية المبادرة إلى الحد اﻷقصى وتقليل مضارها اﻷدبية إلى الحد اﻷدنى ينبغي ربطها باستمرار بقوة اﻷداء السياسي للبلد المعني.
    如要使该倡议变得更有成果,以及尽量减少道德风险,它应该继续同有关国家强有力的政策表现相挂钩。
  • ومن أجل زيادة إنتاجية المبادرة إلى الحد اﻷقصى وتقليل مضارها اﻷدبية إلى الحد اﻷدنى ينبغي ربطها باستمرار بقوة اﻷداء السياسي للبلد المعني.
    如要使该倡议变得更有成果,以及尽量减少道德风险,它应该继续同有关国家强有力的政策表现相挂钩。
  • وأكد الخبراء أيضاً أنه ينبغي صياغة مخططات ضمان القروض بحيث تكفل الوصول إلى المستفيدين المستهدفين، والتقاسم المتوازن للمخاطر وتلافي مشاكل الخطر المعنوي.
    专家们还强调,制订贷款担保计划时应当确保目标受益者获益,确保风险均衡分担并避免道德风险问题。
  • وﻻ يفضي ذلك فحسب الى تردﱢي اعادة توزيع الثروة في البلد المدين، بل يفضي أيضا الى تراخي الحذر لدى المدينين الخاصين والدائنين على حد سواء.
    20 这不仅致使债务国的财富发生倒退性质的再分配,而且还引起私有债务人和债权人的道德风险
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用道德风险造句,用道德风险造句,用道德風險造句和道德风险的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。