查电话号码
登录 注册

航行权造句

"航行权"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • النزاع بشأن حقوق الملاحة والحقوق المرتبطة بها (كوستاريكا ضد نيكاراغوا)
    航行权利和相关权利争端(哥斯达黎加诉尼加拉瓜)
  • النزاع بشأن حقوق الملاحة والحقوق المرتبطة بها (كوستاريكا ضد نيكاراغوا)
    航行权利和相关权利争端(哥斯达黎加诉尼加拉瓜)
  • النزاع المتعلق بحقوق الملاحة والحقوق المتصلة بها (كوستاريكا ضد نيكاراغوا)
    航行权利和相关权利争端(哥斯达黎加诉尼加拉瓜)
  • 11- النزاع بشأن حقوق الملاحة والحقوق المرتبطة بها (كوستاريكا ضد نيكاراغوا)
    航行权利和相关权利争端(哥斯达黎加诉尼加拉瓜)
  • وانصب تطوير القانون الدولي للأنهار كله تقريبا في البداية على حقوق حرية الملاحة.
    国际河流法律在发展之初,几乎只考虑自由航行权
  • تقرر أن حق كوستاريكا في الملاحة لأغراض التجارة يشمل نقل الركاب؛
    裁定哥斯达黎加享有的商业目的航行权利包括运载乘客;
  • تقرر أن حق كوستاريكا في الملاحة لأغراض التجارة يشمل نقل السياح؛
    裁定哥斯达黎加享有的商业目的航行权利包括运载游客;
  • (ح) النزاع بشأن حقوق الملاحة والحقوق المرتبطة بها (كوستاريكا ضد نيكاراغوا)؛
    (h) 航行权利和相关权利争端(哥斯达黎加诉尼加拉瓜);
  • واعتبر هذا القرار أن الحقوق العامة للصيد والملاحة قد أُبطلت في المنطقة الممنوحة لهذه الشعوب.
    这项裁决认为公共捕捞和航行权在准予的土地已被废除。
  • فالاتفاقية تقيم توازنا دقيقا بين حقوق الملاحة لدولة العلم وحقوق الدولة الساحلية.
    《公约》谨慎地平衡了船旗国的航行权和沿海国的权利。 1. 放射性物质的运输
  • وفي حين أننا نسلم بالحق الدولي في حرية الملاحة، فإن من اللازم وقف نقل المواد المشعة عبر منطقتنا.
    尽管我们承认国际自由航行权,但穿过我们地区运输放射性材料的活动必须停止。
  • بل إن كل من يهمه الحفاظ على حرمة الاتفاقية، وبخاصة الأحكام المتعلقة بحقوق الملاحة، له مصلحة في هذه المسألة.
    它关系到我们所有关心保护《公约》神圣性、特别是其关于航行权的规定的人。
  • كوستاريكا تعلن عرض القضية المتعلقة بحقوقها في الملاحة في نهر سان خوان على محكمة العدل الدولية
    哥斯达黎加外交和宗教部宣布向国际法院提交有关哥斯达黎加在圣胡安河的航行权的案件
  • ويؤكد المؤتمر مجددا الحقوق والحريات المتعلقة بالملاحة البحرية والجوية، على النحو المنصوص عليه في القانون الدولي، والمبين في الصكوك الدولية ذات الصلة.
    审议大会重申国际法中规定以及相关国际文书载明的海上和空中航行权利和自由。
  • ولذلك فإنه قد يشمل الشخص الذي يستخدم طائرة وقت وقوع الضرر، أو صاحب الطائرة إذا احتفظ بحقوق الملاحة الجوية().
    因此它可以包含在发生损害时使用飞机的人或飞机的所有者(如果他保留着航行权的话)。
  • بيد أن التجمعات الإقليمية بإمكانها أن تضع قواعد داخلية فيما يتعلق بالطيران الداخلي لا تشمل الطرق المتفاوض عليها بصورة ثنائية.
    然而,区域集团可制订关于沿海航行权的内部规则,这些规则将不适用于双边商定的航线。
  • ولذلك فإنه قد يشمل الشخص الذي يستخدم طائرة في وقت وقوع الضرر، أو صاحب الطائرة إذا احتفظ بحقوق الملاحة الجوية().
    因此它可以包含在发生损害时使用飞机的人或飞机的所有者(如果他保留着航行权的话)。
  • وينبغي التأكيد مجددا على الحقوق والحريات في مجال الملاحة البحرية والجوية، وفق ما هو منصوص عليه في القانون الدولي وحسب ما هو مذكور في الصكوك الدولية ذات الصلة.
    必须根据国际法的规定和相关国际文书,重申海上和空中航行权利和自由。
  • مستشار لدى حكومة كوستاريكا في قضية حقوق الملاحة والحقوق ذات الصلة المعروضة على محكمة العدل الدولي (كوستاريكا ضد نيكاراغوا) (2006-2009)
    2006-2009年 国际法院有关航行权和其他权利案(哥斯达黎加诉尼加拉瓜),哥斯达黎加政府顾问
  • أما حقوق وحرية الملاحة بصيغتهما المنصوص عليها في القانون الدولي والصكوك الدولية ذات الصلة، فهي ينبغي تأكيدها باعتبارها حقوقا مشروعة تجب ممارستها.
    国际法所规定的、反映在有关国际文书中的海上航行权利和自由,应作为可行使的合法权利加以再次确认。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用航行权造句,用航行权造句,用航行權造句和航行权的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。