穆罕默德·胡斯尼·穆巴拉克造句
造句与例句
手机版
- فخامة الرئيس محمد حسني مبارك رئيس جمهورية مصر العربية
阿拉伯埃及共和国总统穆罕默德·胡斯尼·穆巴拉克阁下 - فخامة الرئيس عبد العزيز بوتفليقة رئيس الجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية
阿拉伯埃及共和国总统穆罕默德·胡斯尼·穆巴拉克阁下 - وبناءً على المشاورات التي أجراها فخامة الرئيس محمد حسني مبارك رئيس جمهورية مصر العربية مع القادة العرب، يقــــرر
根据阿拉伯埃及共和国总统穆罕默德·胡斯尼·穆巴拉克阁下与阿拉伯各国领袖们进行的磋商, - الإعراب عن التقدير لفخامة الرئيس محمد حسني مبارك، رئيس جمهورية مصر العربية، للجهد الكبير الذي بذله لتوفير فرص انعقاد القمة وإنجاح أعمالها.
为穆罕默德·胡斯尼·穆巴拉克总统阁下为首脑会议的举行和取得圆满成功而作出的重大努力向其致以敬意。 - ورحبوا كذلك بمبادرة فخامة الرئيس محمد حسني مبارك رئيس جمهورية مصر العربية المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في منطقة الشرق اﻷوسط.
他们还欢迎阿拉伯埃及共和国总统穆罕默德·胡斯尼·穆巴拉克阁下倡议在中东建立无大规模毁灭性武器区。 - ورحبوا كذلك بمبادرة صاحب السعادة، السيد محمد حسني مبارك، رئيس جمهورية مصر العربية، المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق اﻷوسط.
他们欢迎阿拉伯埃及共和国穆罕默德·胡斯尼·穆巴拉克总统阁下关于建立中东无大规模毁灭性武器区的倡议。 - ونحن نرحب كذلك بمبادرة فخامة السيد محمد حسني مبارك، رئيس جمهورية مصر العربية، بشأن إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
我们还欢迎阿拉伯埃及共和国总统穆罕默德·胡斯尼·穆巴拉克阁下关于建立中东无大规模毁灭性武器区的倡议。 - ورحبوا أيضاً بمبادرة فخامة السيد محمد حسني مبارك، رئيس جمهورية مصر العربية، الداعية إلى إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
他们还欢迎阿拉伯埃及共和国总统穆罕默德·胡斯尼·穆巴拉克先生阁下提出建立中东无大规模毁灭性武器区的倡议。 - ورحبوا بمبادرة فخامة سيادة محمد حسني مبارك، رئيس جمهورية مصر العربية، الداعية إلى إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
我们还欢迎阿拉伯埃及共和国总统穆罕默德·胡斯尼·穆巴拉克先生阁下就在中东建立无大规模毁灭性武器区提出的倡议。 - ورحب الوزراء كذلك بمبادرة فخامة السيد محمد حسني مبارك، رئيس جمهورية مصر العربية، بشأن إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
我们还欢迎阿拉伯埃及共和国总统穆罕默德·胡斯尼·穆巴拉克先生阁下就在中东建立无大规模毁灭性武器区提出的倡议。 - كما رحّبوا بالمبادرة التي طرحها فخامة السيد محمد حسني مبارك، رئيس جمهورية مصر العربية، بشأن إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
我们还欢迎阿拉伯埃及共和国总统穆罕默德·胡斯尼·穆巴拉克先生阁下就在中东建立无大规模毁灭性武器区提出的倡议。 - ورحب الوزراء كذلك بالمبادرة التي اتخذها سيادة الرئيس محمد حسني مبارك، رئيس جمهورية مصر العربية، بشأن اقامة منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في منطقة الشرق اﻷوسط.
他们进一步欢迎阿拉伯埃及共和国总统穆罕默德·胡斯尼·穆巴拉克阁下关于在中东建立无大规模毁灭性武器区的倡议。 - الإعراب عن بالغ الشكر والعرفان لفخامة الرئيس محمد حسني مبارك رئيس جمهورية مصر العربية، للجهد الكبير الذي بذله لتوفير فرص انعقاد القمة وإنجاح أعمالها.
向埃及总统穆罕默德·胡斯尼·穆巴拉克阁下表示最大的感谢和感激,他作出了非凡的努力,使首脑会议得以举行,并确保其成功。 - ونؤيد في هذا المقام دعوة فخامة الرئيس محمد حسني مبارك، رئيس جمهورية مصر العربية، إلى ضرورة تنظيم مؤتمر دولي تحت مظلة الأمم المتحدة لبحث موضوع الإرهاب.
在这方面,我们表示支持阿拉伯埃及共和国总统穆罕默德·胡斯尼·穆巴拉克阁下的呼吁,在联合国主持下,召开一次讨论恐怖主义问题的国际会议。 - ونعيد التذكير في هذا السياق بمبادرة الرئيس محمد حسني مبارك ليس فقط بإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط وإنما بالدعوة لمؤتمر دولي لحظر انتاج أو استخدام أسلحة الدمار الشامل في العالم.
在这方面,回顾一下穆罕默德·胡斯尼·穆巴拉克总统不仅在中东建立无大规模毁灭性武器区,而且召开一次禁止世界任何地方生产和使用大规模毁灭性武器的国际会议的建议是适宜的。 - وعلني في هذا المقام أشيد بالجهد المقدر الذي يبذله الأخوين الكريمين القائد معمر القذافي وفخامة الرئيس محمد حسني مبارك لتنسيق توفير الدعم للقوات الأفريقية علي الصعيدين العربي والأفريقي ولجهودهما الكبيرة من خلال اللجنة الأفريقية الخماسية.
在这里,我要公开赞扬阿拉伯兄弟领导人穆阿迈尔·卡扎菲以及穆罕默德·胡斯尼·穆巴拉克阁下在协调阿拉伯和非洲为非盟部队提供援助方面所做出的宝贵努力,以及他们通过非洲五国所做出的巨大努力。 - ويأخذ مشروع الوﻻية بعين اﻻعتبار المشاغل المختلفة للدول، حيث يدعو إلى التفاوض حول برنامج مرحلي لﻹزالة الكاملة لﻷسلحة النووية حتى نتوصل إلى عالم خال من تلك اﻷسلحة، إلى جانب أسلحة الدمار الشامل اﻷخرى، وفقاً لما دعا إليه الرئيس محمد حسني مبارك.
埃及的这项提案考虑到了世界各国的多种关注,呼吁就一项全面消除核武器的分阶段方案进行谈判,就象穆罕默德·胡斯尼·穆巴拉克总统号召的那样,使全世界摆脱此类武器及其他大规模毁灭性武器。
如何用穆罕默德·胡斯尼·穆巴拉克造句,用穆罕默德·胡斯尼·穆巴拉克造句,用穆罕默德·胡斯尼·穆巴拉克造句和穆罕默德·胡斯尼·穆巴拉克的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
