查电话号码
登录 注册

派往外地造句

"派往外地"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • والموظفون المنتدبون إلى البعثات الميدانية لمدة تقل عن سنة يعودون إلى وظائفهم الأصلية.
    派往外地特派团不到一年的工作人员将返回到原先的职位。
  • وتعكس هذه المبادرة ازدياد عدد حفظة السلام من الإناث اللواتي ينشرن في الميدان.
    推出该举措是考虑到派往外地的女性维和人员人数不断增加。
  • وسيتم إيفاد 50 من أخصائيي السياسات إلى الميدان لتعزيز الدعم المباشر على المستوى القطري.
    大约50名政策专家将被派往外地,以在国家一级加强直接支助。
  • وقد ارتفع عدد عمليات السلام بشكل لم يسبق له مثيل، حيث يناهز عدد أفرادهــا في الميدان 000 100 فرد.
    和平行动数量创历史新高,派往外地人员将近10万。
  • كما نحث الأمانة العامة على محاربة الروتين وتسريع عملية توظيف الأشخاص المؤهلين في الميدان.
    我们还敦促秘书处减少繁文缛节,加快将合格人员派往外地的进程。
  • وقال إن وفده يعلق أهمية خاصة على أنشطة إدارة عمليات حفظ السلام فيما يتعلق بتدريب الموظفين الميدانيين.
    他的代表团认为,维和部训练派往外地的人员的活动具有特别的意义。
  • ونقل منذ ذلك الحين عدد كبير من الموظفين إلى العمل الميداني، وظلّت نسبة الشغور في الميدان منخفضة.
    自此以后,大量工作人员被派往外地任职,外地职位空缺率保持在低水平。
  • وينبغي بوضوح ألا نسمح بأن يصبح الموظفون الدوليون الموفدون إلى الميدان لحل المشكلة جزءا منها.
    有些国际人员被派往外地是为了帮助解决问题,显然不能让他们成为问题的一部分。
  • " يستطيع الموظفون المنتدبون للعمل في بعثات ميدانية الاحتفاظ بوظيفتهم لمدة سنتين كحد أقصى.
    " 被派往外地特派团工作的工作人员可维持与其职位的联系最多为两年。
  • كما سيمثل تعزيز وتنفيذ تبادل المعارف فيما بين بلدان الجنوب عنصرا واضحا وأصيلا من عناصر عمل أخصائيي السياسات الخمسين الجاري إيفادهم إلى الميدان.
    派往外地的50名政策专家的工作,明确包括促进和进行南南知识交流。
  • فقد دأبت اللجنة الخاصة طوال سنوات على التوصية بإجراء مقابلات مع كبار الموظفين العسكريين للأمم المتحدة قبل توزيعهم ميدانيا.
    特别委员会曾经多次建议在把联合国高级军事官员派往外地之前同他们进行个别谈话。
  • ونشأ الانخفاض في عدد تكليفات العمل بالميدان عن التقييم الأمني الذي نفذ بعد الانتقال إلى مكتبين جديدين عام 2000.
    派往外地的人数减少是因为在2000年迁入两个新办公室以后执行的警卫任务减少。
  • ونشر أكثر من 125 بعثة دعم في الميدان ودُرب أكثر من 600 موظف على تقنيات إعادة التشكيل.
    超过125个支助特派团被派往外地,600多名工作人员接受了重新说明情况技能的培训。
  • وجرى حتى الآن التوقيع على 39 اتفاقا للتعاون فيما بين بلدان الجنوب وإيفاد ما يزيد على 400 1 خبير وتقني.
    迄今为止,已签署了39项南南合作协定,1 400多名专家和技术人员被派往外地
  • وتلاحظ اللجنة أن تسعة موظفين منهم قد عُيّنوا في بعثات ميدانية في ذلك التاريخ، بمن فيهم موظف واحد في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي.
    行预咨委会注意到,截至该日,9人被派往外地特派团,包括后勤基地一人。
  • ووفقاً لما ذكر، فإن الرؤساء التنفيذيين يأخذون بهذا الرأي بقوة في بعض المؤسسات، وهي عموماً المؤسسات ذات الوجود الميداني الرئيسي.
    据报道在一些组织里,一般是那些有很多派往外地工作人员的组织里,这是行政主管强烈的见解。
  • ويعتبر إيفاد اختصاصيين في مجال السياسات إلى مراكز أخرى تحرك إيجابي في دعم وتعزيز قدرات المكاتب القطرية في تدعيم مجتمع التعلم.
    政策专家派往外地工作在支助和加强国家办事处能力以及加强学习环境方面是一个积极的行动。
  • واقترح أن تقوم اﻷمانة العامة بتجميع وتوحيد المواد ذات الصلة لكي تنظر فيها الدول اﻷعضاء وتصبح بمثابة مبادئ توجيهية يهتدى بها من يوفدون إلى الميدان.
    他们建议由秘书处编纂并综合有关的材料供会员国审议,以作为那些派往外地执勤者的行动准则。
  • واتفقت الإدارتان على تقاسم مسؤوليات الإعلام في عمليات حفظ السلام؛ ومن بين ما تشتمل عليه هذه المسؤوليات اختيار موظفي الإعلام من الفئة الفنية لتولي وظائف في الميدان.
    这两个部已商定了维持和平行动宣传工作的职责划分,包括协作遴选派往外地的宣传专业人员。
  • وأكد وجود تعاون وثيق بين اليونيسيف وصندوق السكان، وعلق على العدد المتزايد من الموظفين المنتدبين إلى المكاتب الإقليمية والجولات الميدانية.
    她证实儿童基金会同人口基金之间的密切合作,并且对派往外地的工作人员和外地旅行的数目日益增加作出评论。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用派往外地造句,用派往外地造句,用派往外地造句和派往外地的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。