查电话号码
登录 注册

法定地位造句

"法定地位"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وترد تفاصيل إضافية حول الوضع القانوني للمرأة والحقوق المدنية في إطار المادة 15.
    关于女性的法定地位和公民权详情见于第15条。
  • ولهذا، من المهم كفالة الوضع القانوني للاتفاقية في القانون المحلي.
    因此,重要的是要确保《公约》在国内法律中的法定地位
  • يضع هذا القانون مخطط الدولة بشأن المساعدة والمشورة القانونية المدنية على أساس قانوني .
    本法使国家的民事法律协助和咨询计划具有法定地位
  • 2- تطبيق الأحكام التي تنظم دخول الأجانب إلى البلاد والإقامة فيها أو وضع الأجانب في مركز مختلف لسبب مستمد من وضعهم القانوني بموجب القانون.
    外国人申请入境和居留或者改变外国人的法定地位
  • 4- وترى اللجنة انه ينبغي للدول الأطراف أن تولي اهتماما في تقاريرها لوضع الأجانب في ظل قوانينها وفي الممارسة الفعلية على السواء.
    委员会认为各缔约国在其报告内应该注意外侨的法定地位和实际地位。
  • 4- وترى اللجنة انه ينبغي للدول الأطراف أن تولي اهتماماً في تقاريرها لوضع الأجانب في ظل قوانينها وفي الممارسة الفعلية على السواء.
    委员会认为各缔约国在其报告内应该注意外侨的法定地位和实际地位。
  • يظل الوضع القانوني على نحو ما ذكر في التقرير الثاني مرهوناً بالعمل بتشريع يسمح بحيازة جنسية مزدوجة.
    关于法定地位问题,仍然像第二次报告中所说的,尚待实行允许获得双重国籍的法律。
  • والشريكات السحاقيات لهن وضع مماثل لشركاء المسكن غير المتزوجين من الجنسين من حيث أن علاقاتهم ليس لها وضع قانوني.
    同性恋伴侣和未婚的异性同居者处于同等的地位,因为他们的关系都不具备法定地位
  • ٨٠٢- لئن كان للنقابات في إسرائيل مركز قانوني وسلطات قانونية )يرد بيانها أدناه(، فإنه ﻻ يوجد قانون ينظم تكوينها وشروط اﻻنضمام إليها.
    工会在以色列具有法定地位和权利(见下文所述),但没有法律规范其成立及加入工会的条件。
  • ويتضمن برنامج الحكومة التزاماً بإرساء هذه المعايير على أسس قانونية وضمان تفتيش هيئة المعلومات الصحية والجودة لمثل هذه الخدمات.
    《政府方案》载有的一项承诺是使这些标准具有法定地位,并确保健康信息和质量管理局对这些服务进行检查。
  • ولا يخفى على أحد أن اللغة الإسبانية، لغة رسمية في الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة مثلها في ذلك مثل اللغات الأخرى.
    众所周知,西班牙文和其他语文同样享有大会、安全理事会和经济及社会理事会正式语文的法定地位
  • 79- السماح بممارسة الحق في حرية التعبير وحرية تكوين جمعيات وحرية التجمع، وذلك بتعزيز هيئات المجتمع المدني وتيسير عملها وتمكينها من الحصول على وضع بموجب القانون (إسرائيل)؛
    扶持和推动民间社会实体并使它们能够取得法定地位,从而行使言论自由和结社与集会自由(以色列);
  • وبذلك، حصلت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان على مركز تشريعي، وأُسندت إلى أمين المظالم للجمهورية مهام جديدة تتعلق بتسوية النزاعات وتحسين حالة سيادة القانون، والحكم السديد، وحقوق الإنسان.
    因此,国家人权委员会获得了法定地位,监察专员被赋予了解决冲突和完善法制、治理和人权的新任务。
  • وسوف تعزز مراجعة المركز القانوني الحالي غير المحدد لهذه المناطق العرفية، وإنشاء مؤسسات عرفية تُخول سلطات على الصعيدين المحلي والوطني من الدور الذي تؤديه هذه المناطق.
    在修改了族区现有的不明确法定地位、建立了具有地方和国家两级权力的族区体制之后,这些族区的作用将得到增强。
  • والعامل المهاجر يعني الشخص الذي يملك وضعا منتظما ويعمل في دولة ليس من رعاياها، أي أنه لا توجد تفرقة بين الذكور والإناث من العمال المهاجرين.
    所谓移民劳动者系指在不是他国籍的国家具有法定地位和从事劳动活动的人。 也就是说,移民劳动者男女之间不存在什么差别。
  • وفي ظل عدم وجود قنوات ملائمة للتواصل مع الإدارة، يمتنع الخبراء الاستشاريون عن التحدث عن مشاكلهم وعن تقديم شكاوى بصفة فردية، وخاصة بالنظر إلى ضعف وضعهم النظامي داخل المنظمات.
    在缺少适当渠道与行政当局沟通的情况下,顾问个人不愿谈论问题和提出投诉,尤其是考虑到他们在各组织内的法定地位不牢固。
  • 124-17- اتخاذ الإجراءات اللازمة لتحديد المركز القانوني لهيئة مستقلة لرصد حقوق الطفل وزيادة جهودها في مجال التدريب على حقوق الإنسان المتصل بحالات الاعتداء على الأطفال والعنف المنزلي (جمهورية إيران الإسلامية)؛
    17 采取必要措施确定儿童权利问题独立监督机构的法定地位并加强努力促进遏制虐童和家暴案的人权培训(伊朗伊斯兰共和国);
  • 11- تلاحظ اللجنة مع التقدير أن نشر الاتفاقية في الجريدة الرسمية بموجب القانون رقم 50 لسنة 2006، عملاً بتوصية سابقة قدمتها اللجنة، قد أوضح وضعها القانوني وأن لها الأولوية على القوانين المحلية.
    委员会赞赏地注意到,依据委员会先前建议,2006年颁布的第50号法案澄清了《公约》的法定地位及其高于国内法的等级。
  • وأعلنت البلدان التسعة أنه لا يمكن الاعتراف باكتساب أراض عن طريق القوة، ولا احتلال الأراضي للحصول على اعتراف دولي أو لفرض تغيير في المركز القانوني.
    九国声称,武力夺取的土地不会得到认可,占领的土地也不能用于取得国际承认或强行改变法定地位,它们要求从占领的阿塞拜疆领土单方面撤离。
  • وفيما يتعلق بجمهورية ألمانيا الاتحادية، لا يمكن الاحتجاج بهذه التحفظات تأييدا لممارسة قانونية لا يُراعى فيها على النحو الواجب المركز القانوني الذي مُنح للنساء والأطفال في جمهورية ألمانيا الاتحادية انسجاما مع المواد السالفة الذكر من الاتفاقية.
    就德意志联邦共和国而言,不得援引这些保留来为没有适当顾及德意志联邦共和国按照《公约》上述条款给予妇女和儿童的法定地位的法律行为作辩护。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用法定地位造句,用法定地位造句,用法定地位造句和法定地位的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。