查电话号码
登录 注册

核查与监察联合机制造句

"核查与监察联合机制"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • قوات التحرير الوطنية من أجل استئناف عمل آلية التحقق والرصد المشتركة.
    深入参加辩论的各政党对政府和解放党-民解力量施压,要求恢复核查与监察联合机制。 次区域方面
  • وأفادت التقارير بأن قوات التحرير الوطنية نُصحت باستئناف اشتراكها في أعمال الآلية المشتركة للتحقق والرصد والمديرية السياسية في غضون عشرة أيام.
    据称,民解力量被告知,须在10天内重新参加核查与监察联合机制和政治事务局的工作。
  • وقد أنشئت بموجب اتفاق وقف إطلاق النار الشامل الآلية المشتركة للتحقق والرصد لكي تشرف على تسريح مقاتلي قوات التحرير الوطنية.
    根据《全面停火协定》,核查与监察联合机制已经建立,以监督解除民族解放力量战士的武装。
  • قوات التحرير الوطنية (بزعامة رواسا) من الآلية المشتركة للتحقق والرصد ومن عملية التنفيذ.
    这种状况在2007年7月达到危机程度,解放党-民族解放力量(鲁瓦萨)的所有成员退出核查与监察联合机制和执行进程。
  • قوات التحرير الوطنية يستأنف مشاركته في آليات تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل، وعلى وجه التحديد الآلية المشتركة للتحقق والرصد.
    建设和平委员会赞扬它们继续努力促使解放党-民解力量恢复参与《全面停火协定》的执行机制,即核查与监察联合机制
  • سلط الممثل التنفيذي الضوء على التدهور الذي طرأ على عملية السلام خلال الأشهر الستة الماضية وتوقف نشاط الآلية المشتركة للتحقق والرصد والتعثر الذي شهده اتفاق وقف إطلاق النار الشامل.
    他重点提到和平进程在过去6个月中出现恶化,核查与监察联合机制无所作为,全面停火协定遭受挫折。
  • قوات التحرير الوطنية إلى المشاركة في آلية التحقق والرصد المشتركة كي يمكن تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل تنفيذا كاملا وعاجلا.
    它们与国际社会的共同参与仍然是确保解放党 - 民解力量恢复参与核查与监察联合机制从而全面迅速地执行《全面停火协定》的关键之所在。
  • من خلال المشاركة في تنقيح خطة العمليات المشتركة المتعلقة بنزع سلاح عناصر قوات التحرير الوطنية وتسريحهم وإعادة دمجهم، المقدمة إلى الآلية المشتركة للتحقق والرصد، والتواصل الوثيق مع الجهات المانحة
    是 通过参与修改向核查与监察联合机制提交的民族解放阵线成员解除武装、复员和重返社会联合行动计划,以及与捐助者保持密切联系
  • قوات التحرير الوطنية مشاركته في عمل الآلية المشتركة للتحقق والرصد وهياكلها الفرعية وأن يشارك في عمل المديرية السياسية في بوجومبورا، وفقا للجداول الزمنية المبينة في برنامج العمل؛
    (b) 解放党-民解力量恢复参与核查与监察联合机制及其附属机构的工作,并且按照《行动纲领》规定的时间表,参与设在布琼布拉的政治事务局的工作;
  • وتتصل هذه الزيادة في تجنيد الأطفال على الأرجح بالصعوبات التنفيذية المصادفة في ترسيخ اتفاق وقف إطلاق النار وما تلا ذلك من انسحاب أعضاء وفد قوات التحرير الوطنية من الآلية المشتركة للرصد والتحقق في ذلك الشهر.
    招募儿童案件剧增,很可能与在巩固《全面停火协定》过程中遇到的实施困难以及随后民解力量代表团成员当月退出核查与监察联合机制有关。
  • وفي عام 2007، حدثت انتكاسات في تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار بين الحكومة وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية بسبب انسحاب حزب تحرير شعب الهوتو من آلية الرصد والتحقق المشتركة وتجدد القتال بين الحركة وقوة الدفاع الوطني.
    2007年,由于解放党-民解力量撤出核查与监察联合机制并与国防军恢复战斗,政府与解放党-民解力量签署的《停火协定》执行受挫。
  • وقد وجهت تلك المنظمات مناشدة حارة للمسؤولين في الحكومة البوروندية وأعضاء المديرية السياسية فضلا عن بعض أعضاء حزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية، من أجل استئناف أعمال آلية التحقق والرصد المشتركة ومن أجل منح الأولوية للمسائل الأمنية.
    它们强烈要求布隆迪政府负责人、政治事务局成员以及一些解放党-民解力量成员恢复核查与监察联合机制的工作,并将安全问题作为优先事项。
  • يطلب إلى حزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية العمل مع الحكومة والآلية المشتركة للتحقق والرصد وجميع الشركاء الدوليين من أجل تشجيع جميع مقاتليه على الانتقال إلى مناطق التجمع دون أي شروط، والتنفيذ الكامل لعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛
    呼吁解放党-民解力量同政府、核查与监察联合机制及所有国际伙伴合作,以鼓励其所有战斗人员无条件地前往集结地,全面落实解除武装、复员和社会安置进程;
  • ويشير التقرير إلى أن عملية بناء السلام تواجه، في أعقاب التوقيع على توقيع اتفاق وقف إطلاق النار الشامل، تحديات جمة، بما فيها التوترات المستمرة بين حكومة بوروندي وأحزاب المعارضة والتقدم المحدود الذي أمكن إحرازه في حالة حقوق الإنسان وفي تنفيذ الآلية المشتركة للتحقق والرصد.
    报告指出,在签署《全面停火协定》之后,建设和平进程遇到严重挑战,包括布隆迪政府与反对派之间持续存在紧张状态,人权状况以及实施核查与监察联合机制方面进展有限。
  • قوات التحرير الوطنية على العودة فورا وبدون شروط مسبقة إلى آلية التحقق والرصد المشتركة، ويدعو الطرفين إلى استئناف حوارهما من أجل التغلب على العقبات التي تحول دون تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل وتؤخر اختتام عملية السلام في بوروندي.
    安理会敦促解放党-民解力量在不设先决条件的情况下立即重新参加核查与监察联合机制,并呼吁双方恢复对话,消除妨碍《全面停火协定》的执行和致使布隆迪和平进程迟迟无法完成的障碍。
  • يهيب بحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية العمل مع حكومة بوروندي والآلية المشتركة للتحقق والرصد وجميع الشركاء الدوليين من أجل تشجيع جميع مقاتليه على الانتقال إلى مناطق التجمع دون أي شروط، وتنفيذ عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج على نحو كامل؛
    呼吁胡图人民解放党-民族解放力量与布隆迪政府、核查与监察联合机制及所有国际伙伴合作,以鼓励其所有战斗人员无条件地前往集结地,全面落实解除武装、复员和社会安置进程;
  • قوات التحرير الوطنية على العودة فورا ودون شروط مسبقة إلى الآلية المشتركة للتحقق والرصد، ويهيب بالطرفين استئناف حوارهما من أجل تذليل العقبات التي تحول دون تنفيذ الاتفاق الشامل لوقف إطلاق النار وتؤخر اختتام عملية السلام في بوروندي.
    安理会敦促胡图人民解放党-民族解放力量在不设先决条件的情况下立即重新参加核查与监察联合机制,并呼吁双方恢复对话,消除妨碍《全面停火协定》的执行和致使布隆迪和平进程迟迟无法完成的障碍。
  • وفي المشاورات التي أجراها المجلس لاحقا بكامل هيئته، أعرب عن قلقه إزاء الحالة في بوروندي، ورحّب بعودة قوات التحرير الوطنية إلى العاصمة، ودعا الأطراف المعنية إلى إظهار حسن نيتها بالتنفيذ الكامل لاتفاق وقف إطلاق النار الشامل والعودة إلى الآلية المشتركة للتحقق والرصد، وأعرب عن دعمه لدور وجهود المكتب المتكامل ولجنة بناء السلام في بوروندي.
    在随后的全体磋商中,安理会对布隆迪局势表示关切,欢迎民解力量回到首都,呼吁有关各方展现善意,全面执行《全面停火协定》和重新加入核查与监察联合机制,并支持联布综合办及建设和平委员会在布隆迪的作用和努力。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用核查与监察联合机制造句,用核查与监察联合机制造句,用核查與監察聯合機制造句和核查与监察联合机制的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。