朝韩北南关系发展与和平繁荣宣言造句
造句与例句
手机版
- وترحب اليابان بالإعلان المشترك الذي اعتمد في اجتماع القمة بشأن الدفع قدما بالعلاقات بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية والسلام والرخاء، الذي تم توقيعه في اجتماع القمة بين الكوريتين.
日本欢迎在此次首脑会议上签署的《朝韩北南关系发展与和平繁荣宣言》。 - وكندا تناشد كلا الجانبين مواصلة هذه الجهود بحسن نية بغية التنفيذ الكامل للإعلان المشترك بشأن الدفع قدما بالعلاقات بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية والسلام والرخاء.
加拿大鼓励双方本着诚意继续努力,以便全面执行《朝韩北南关系发展与和平繁荣宣言》。 - ويمثل الإعلان بشأن الدفع قدما بالعلاقات بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية والسلام والرخاء خطوة كبرى للأمام صوب الانتقال بالعلاقات بين الكوريتين إلى مرحلة أعلى من التعاون والتفاهم.
《朝韩北南关系发展与和平繁荣宣言》是在将朝韩关系提升至一个更高的和平与谅解层次上迈出一大步。 - إن تايلند على استعداد للتعاون مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا إذ تعملان على التنفيذ الكامل للإعلان المشترك بشأن الدفع قدما بالعلاقات بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية والسلام والرخاء.
泰国愿配合朝鲜民主主义人民共和国和大韩民国努力全面执行《朝韩北南关系发展与和平繁荣宣言》。 - هيون والرئيس كيم جونغ إيل إعلاناً بشأن الدفع قدما بالعلاقات بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية، والسلام والرخاء.
朝韩首脑会议于2007年10月2日至4日在平壤举行。 会议期间,卢武铉总统和金正日主席通过了《朝韩北南关系发展与和平繁荣宣言》。 - وننوه بما تم مؤخرا في بيونغ يانغ من اعتماد الإعلان المشترك بشأن الدفع قدما بالعلاقات بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية والسلام والرخاء، الذي يشكل مرحلة هامة في التوفيق بين الكوريتين وفي ضمان إعادة توحيد الشعب الكوري سلميا.
我们注意到在平壤通过了《朝韩北南关系发展与和平繁荣宣言》。 这是两国和解并确保朝鲜民族和平统一的重要阶段。 - والإعلان المشترك بشأن الدفع قدما بالعلاقات بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية، والسلام والرخاء، الذي تمخض عن قمة بيونغ يانغ، هو نتاج عملية صعبة وحساسة اضطلعت بها الدولتان الملتزمتان بعكس مسار تاريخ من الكفاح والحزن.
平壤首脑会议产生的《朝韩北南关系发展与和平繁荣宣言》是两国决心扭转斗争和痛苦历史,启动艰难而敏感的进程所取得的一个成果。 - واجتماع القمة بين قادة البلدين، الذي عُقـد في بيونغ يانغ قبل بضـعة أسابيـع، والإعلان بشأن الدفع قُدما بالعلاقات بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية، والسلام والرخاء، معلمان بارزان حقا في العلاقات بين الكوريتين.
几周前在平壤举行的朝鲜民主主义人民共和国和大韩民国首脑会议,以及《朝韩北南关系发展与和平繁荣宣言》,是南北朝鲜关系中名符其实的里程碑。 - ونحن نشجع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا على تنفيذ الإعلان بشأن الدفع قدما بالعلاقات بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية، والسلام والازدهار بالكامل وبدون تحفظ، لأن هذا شرط أساسي لتحقيق السلام والرخاء والهدوء في منطقة نابضة بالحياة من مناطق العالم.
我们鼓励朝鲜民主主义人民共和国和大韩民国充分而无保留地履行《朝韩北南关系发展与和平繁荣宣言》,因为这是世界这一活跃地区实现和平、繁荣和安定的必要条件。 - ومما يعزز آفاق تحقيق تقدم حقيقي في شبه الجزيرة الكورية مشروع القرار والتطورات الأخيرة، مثل الاتفاق الذي تم التوصل إليه في إطار المحادثات السداسية الأطراف وقمة الكوريتين والإعلان المشترك بشأن الدفع قدما بالعلاقات بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية، والسلام والازدهار.
该决议草案以及最近的一些事态发展,例如在六方会谈、朝韩首脑会议和《朝韩北南关系发展与和平繁荣宣言》框架内达成的协议,开辟了在朝鲜半岛取得真正进展的前景。 - ونأمل بإخلاص أن تسهم التدابير الواردة في الإعلان بشأن النهوض بالعلاقات بين كوريا الشمالية والجنوبية وبالسلام والرخاء، إسهاما هاما في النهوض بالحوار السياسي والاقتصادي وأوجه التعاون الأخرى بين الكوريتين، وفي تعزيز السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية وفي شمال شرقي آسيا بأسره.
我们衷心希望,《朝韩北南关系发展与和平繁荣宣言》中提出的各项措施,将为促进朝韩政治对话、经济和其他领域的合作、加强朝鲜半岛及整个东北亚地区和平与安全,作出重要贡献。 - وروسيا، بوصفها جارا لصيقا يتمتع بعلاقات ودية مع الكوريتين، ترحب بمؤتمر القمة الثاني بين الكوريتين الذي عقد في بيونغ يانغ، وتوج بالتوقيع على إعلان مشترك بشأن الدفع قدما بالعلاقات بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية والسلام والرخاء من جانب زعيمي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا.
作为与朝韩两国都有着友好关系的近邻,俄罗斯欢迎在平壤举行的第二次朝韩首脑会议。 该会议的成果是朝鲜民主主义人民共和国和大韩民国领导人签署了《朝韩北南关系发展与和平繁荣宣言》。
如何用朝韩北南关系发展与和平繁荣宣言造句,用朝韩北南关系发展与和平繁荣宣言造句,用朝韓北南關系發展與和平繁榮宣言造句和朝韩北南关系发展与和平繁荣宣言的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
