查电话号码
登录 注册

战争罪行法庭造句

"战争罪行法庭"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • ويعد الإجهاض القسري جريمة عنف صنفتها محكمة جرائم الحرب في نورمبرغ بألمانيا بمثابة تعذيب.
    强迫性人工流产是一种暴力犯罪,被在德国纽伦堡的战争罪行法庭定为酷刑。
  • واسترعت الاهتمام إلى حالة محكمة جرائم الحرب الكمبودية والتي ضعف عملها بصورة خطيرة نظرا للافتقار إلى الموارد المالية.
    她提请注意柬埔寨战争罪行法庭,由于缺乏财政资源,该法庭的运行遭到严重破坏。
  • 4- عدد البلدان الخارجة من صراعات ، والتي تعالج فيها حماية الطفل عن طريق العفو وآليات استجلاء الحقائق والمصالحة، ومحاكم جرائم الحرب.
    在大赦、停火和和解机制和战争罪行法庭内解决儿童保护问题的冲突后国家数
  • كما أن قانون المحكمتين وإجراءاتهما تسعى إلى مواجهة التحديات الفريدة التي تجابه ما تتسم به محكمة دولية لجرائم الحرب من طبيعة خاصة.
    这两个法庭的法律和程序还试图处理国际战争罪行法庭特有的性质所面临的独特挑战。
  • وسيفضي التعاون بين هذه المؤسسات إلى صدور دليل لأفضل الممارسات يتضمن أكثر الممارسات فعالية وكفاءة لمحاكم جرائم الحرب الدولية تلك.
    这三个机构的合作将产生最佳做法手册,其中含括这些国际战争罪行法庭的最为切实有效的做法。
  • ولجان المصالحة الوطنية ومحاكم جرائم الحرب بطرائقهما المتنوعة، أو بمزيج منها، تشكلان معا أداة يمكن أن تسهم بدور مهم في تحقيق المصالحة.
    全国和解委员会和各种形式的战争罪行法庭,或是两者的结合,是能够以重要方式帮助实现这种和解的工具。
  • فكلا البلدين قد أصدرا تقارير عن الحقيقة والمصالحة، وانتهت محكمة جرائم الحرب المختلطة في سيراليون من البت في جميع القضايا المعروضة عليها باستثناء تلك المتعلقة بتشارلز تيلور.
    两国均公布了真相与和解报告,塞拉利昂的混合战争罪行法庭已完成了除查尔斯·泰勒案外的所有案件。
  • 27- ذكَر السيد غيسة أنه كانت هناك مبادرات عقب الحرب العالمية الثانية، لوضع نظام دولي للعدالة الجنائية بإنشاء محكمتي طوكيو ونورمبرغ لجرائم الحرب.
    吉塞先生指出,在第二次世界大战结束后,随着东京和纽伦堡战争罪行法庭的设立,有人提议建立国际刑事司法体系。
  • وقد كان إنشاء محكمتي جرائم الحرب ليوغوسﻻفيا ورواندا عﻻمات مهمة وتأكيدا مجددا من المجتمع الدولي بأنه سيحمي حقوق اﻹنسان وسيفرض عقوبات على المخالفين.
    前南斯拉夫和卢旺达的战争罪行法庭的设立是重大的里程碑,重申国际社会决心不仅要帮助保护人权,还要制裁侵犯人权者。
  • وفي الوقت الحالي فقد حُول تسعة من المتهمين إلى الدائرة الخاصة بجرائم الحرب بالبوسنة والهرسك كما حُول اثنان من المتهمين إلى السلطات الكرواتية لمحاكمته أمام المحاكم المحلية.
    目前,有九名被告移交到波斯尼亚和黑塞哥维那特别战争罪行法庭,两名被告移交到克罗地亚当局,由国内法院审判。
  • والمحكمة الخاصة لسيراليون، وهي أول محكمة جرائم حرب منذ محاكمات نورمبرغ يكون مقرها في البلد الذي وقعت فيه الفظائع، مُصمّمة على إعطاء الأولوية للتوعية العامة ونشر أحكام العدالة.
    塞拉利昂问题特别法庭是继纽伦堡法庭后在罪行发生国设立的第一个战争罪行法庭,法庭决心使公共宣传和公开司法成为优先事项。
  • ولكن النساء الأخريات لن تشعرن بما يكفي من الأمان لمواجهة من يضطهدونهن إلا من خلال مشاركة النساء في حفظ السلام وحماية دورهن كشاهدات ضروريات أمام محاكم جرائم الحرب بعد انتهاء الصراعات.
    然而,只有在妇女参与建立和平,在冲突后战争罪行法庭担任重要证人受到保护时,其他妇女才会感到安全敢于挺身而出面对侵犯者。
  • ومن بين الموضوعات التي ألقي عليها الضوء أثناء اﻻحتفالية، عمل محاكم جرائم الحرب ليوغوسﻻفيا السابقة ورواندا، واختتام جولة أوروغواي وإنشاء منظمة التجارة العالمية، وسريان اتفاقية ١٩٨٢ لقانون البحار.
    这次庆祝活动期间的重要突出事项是前南斯拉夫和卢旺达战争罪行法庭的工作、乌拉圭回合结束和建立世界贸易组织,以及1982年海洋法公约生效。
  • وهذه حقيقة تحظى الآن باعتراف عام من قبل الحكومات، والأمم المتحدة، ومحاكم جرائم الحرب، والخبراء العسكريين، والمجتمع المدني.
    强奸现在被用作武器进行杀戮、残害、造成敌方力量的不稳定、实现种族灭绝和打赢战争 -- -- 这一事实现在已被各国政府、联合国、战争罪行法庭、军事专家和民间社会普遍承认。
  • ويساعد الصندوق البلدان أيضا على التعامل مع ماضيها الأليم من خلال التصدي لانتهاكات حقوق الإنسان في الماضي، وذلك بإنشاء لجان لكشف الحقائق وبعثات لتقصي الحقائق ومحاكم لجرائم الحرب (بوروندي، سيراليون وليبريا).
    基金还在帮助各国处理各自痛苦的历史,通过设立真相委员会、实况调查团和战争罪行法庭,对过去的侵犯人权行为作出回应(布隆迪、塞拉利昂和利比里亚)。
  • 4-3 لا يجوز لأي فرد اتهمته المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو أي محكمة جرائم حرب ينشئها الممثل الخاص للأمين العام أن يشغل أي وظيفة بالتعيين أو الانتخاب أو غيرهما تكون داخل الحزب أو ممثلة له.
    3 前南斯拉夫问题国际刑事法庭或秘书长特别代表可能设立的任何战争罪行法庭起诉的任何个人不得在政党内担任任何任命的、选出的或其他职务或代表该政党。
  • ● تشجيع قيام توازن بين الجنسين وتوفر خبرات بشأن أوضاع الجنسين في جميع الهيئات الدولية ذات الصلة في جميع اﻷوقات، بما في ذلك لجنة القانون الدولي والمحاكم المؤقتة لجرائم الحرب والهيئات المنشأة بمعاهدات، حقوق اﻹنسان، مع إيﻻء اﻻعتبار الواجب لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل؛
    适当顾及公平地域分配原则,任何时候均应在所有有关国际机构,包括国际法委员会、特设战争罪行法庭和人权条约机构中促进性别均衡和性别问题专长;
  • باستخدام لقطات تاريخية ومعاصرة، يقدم شريط الفيديو نظرة عامة على ما تقوم به اﻷمم المتحدة في مجال القانون الدولي، مثل حقوق اﻹنسان والمحاكمة المخصصة لجرائم الحرب والجزاءات المفروضة من جانب مجلس اﻷمن على منتهكي القانون الدولي، كما يشير إلى دور محكمة العدل الدولية.
    录像带以历史性镜头和最新连续镜头概括介绍联合国在国际法领域如人权、特设战争罪行法庭、安全理事会对国际法违反者的制裁所作的工作,并提到国际法院的作用。
  • وأشارت كذلك إلى تغيير جديد أدخل عام 2003 على النظام القضائي لجمهورية صربيا وهو إنشاء دائرة لجرائم الحرب في محكمة بلغراد المحلية تختص بالحكم في جرائم الحرب وفقاً لأحكام قانون العقوبات والمادة 5 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    它还提请注意2003年该国司法系统发生的变化:贝尔格莱德地区法院设立战争罪行法庭,负责审判《刑法》和《前南斯拉夫问题国际刑事法院规约》第5条所规定的战争罪案件。
  • وناشد ممثلو التحالف مجلس الأمن العمل من أجل أن تسحب إثيوبيا قواتها من الصومال، والتحقيق في جرائم الحرب، وإنشاء محكمة لجرائم الحرب، وإنهاء المجازر وأعمال القتل في الصومال بما في ذلك أعمال القتل في أماكن العبادة، وتقديم مساعدات الإغاثة في حالات الطوارئ.
    索马里再次解放联盟呼吁安理会,确保埃塞俄比亚从索马里撤出部队,调查战争罪行和成立战争罪行法庭,结束在索马里包括在礼拜场所发生的屠杀和杀戮,并提供紧急救济援助。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用战争罪行法庭造句,用战争罪行法庭造句,用戰爭罪行法庭造句和战争罪行法庭的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。