契约规定的造句
造句与例句
手机版
- )ج( مطالبات بمالٍ أو بأي آداء بموجب عقد له قيمة مالية؛
具有经济价值的契约规定的要求付款或要求履约的权利要求; - يظل الزواج مستمرا ولكن يصبح الزوجان غير ملزمين بالواجبات التي يتطلبها عقد الزواح, ولا يعود الزوجان ملتزمين بواجب التعايش.
婚姻将继续存在,但是夫妻双方将不再受婚姻契约规定的职责的约束。 - وفيما يتعلق باﻹطار القانوني للتجارة اﻻلكترونية، قال إن الوفد اﻷوكراني يرى أن ذلك اﻹطار ينبغي أن يقوم على مبدأ حرية التعاقد.
关于电子商业司法框架,代表团认为应该以契约规定的自由原则为依据。 - 415- وتركز الفقرة 1 من المادة 3-81 من القانون المدني على النظام القانوني للأصول الزوجية كما ينص عليها القانون والعقود.
《立陶宛共和国民法典》第3.81条第1款集中论述了法律和契约规定的婚姻财产的法律制度。 - وسيواصل الفريق المعني بالسلوك والانضباط التابع للقوة المؤقتة، في إطار ولايته الإقليمية، دعم الالتزامات ذات الصلة بالموضوع الواردة في الاتفاق المبرم بين رؤساء البعثات والأمين العام.
联黎部队行为和纪律小组的区域任务是继续支持特派团团长与秘书长之间契约规定的有关义务。 - وإن للبلدان الأفريقية التي تؤدي دورها في الحملة العالمية لتخفيف حدة الفقر يجب ألا تكون أيديها مقيدة بالافتقار إلى الموارد الخارجية الداعمة لها.
非洲各国正在努力履行减少贫穷全球契约规定的义务,它们的努力不应该因为缺少外部支助资源而受到限制。 - 470- تنص المادة 6-5 من قانون الزواج على أنه " بعد تبادل وثيقة الطلاق، يجري تقسيم الممتلكات وفقا للشروط المدرجة في وثيقة الطلاق.
《婚姻法》第6-5节规定, " 离婚契约交换后,财产分割应按离婚契约规定的条件执行。 - ينبغي للمؤسسات التجارية السعي إلى مواءمة ممارساتها التجارية مع المبادئ المتعارف عليها عالميا فيما يتعلق بحقوق الإنسان والعمل والاستدامة البيئية ومكافحة الفساد، مثل المبادئ المنصوص عليها في الاتفاق العالمي.
企业应该力求使其业务做法符合普遍接受的人权、劳工、环境可持续性和反腐原则,如全球契约规定的原则。 - وسيشمل المسار التنفيذي الأنشطة ذات الأولوية القصوى التي ستمكن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع من الوفاء بمسؤولياته القانونية والتنظيمية والتعاقدية ومسؤوليته في مجال الامتثال من أجل خدمة عملائه الحاليين وتوليد تدفقات نقدية جديدة.
业务活动方面涵盖的高度优先活动能够使项目厅履行其现有法律、法规、规章和契约规定的义务,以便为客户服务并生成新的现金流入。 - ويأخذ المواطنون على عاتقهم مسؤولية تنفيذ أنشطة برامج التكيف الاجتماعي المحددة في العقد الاجتماعي، بما في ذلك البحث عن عمل والحصول على تدريب مهني وتطوير أنشطة إنتاجية مساعدة، مثل تأسيس مزرعة أو أعمال حرة أخرى لإنتاج البضائع والخدمات.
公民负责执行契约规定的社会适应计划活动,包括寻找工作,接受职业培训,发展个人副业,从事生产商品和提供服务的私人劳动活动。 - ومن شأن ذلك أن يشمل التقصير في اﻷداء بتوخي قدر معقول من العناية ؛ والتقصير في اصدار الحكم ضمن المهلة الزمنية التعاقدية أو القانونية ؛ وتعريض اﻷطراف للمخاطرة باحتمال الغاء الحكم ؛ والتحيز ؛ واﻻهمال ؛ وانتهاك سرية اجراءات التحكيم ؛ وكذلك يشمل كل واقعة من وقائع اﻻحتيال أو سوء التمثيل أو الفساد أو اﻻهمال الجسيم .
这包括未能合理地审慎行事;未能在契约规定的时限或法定时限内作出裁决;使当事各方遇到取消裁决的风险;偏见;疏忽;违反仲裁程序保密规定;以及一切欺诈、误述、受贿和严重过失情形。
如何用契约规定的造句,用契约规定的造句,用契約規定的造句和契约规定的的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
