在巴勒斯坦被占领土修建隔离墙的法律后果造句
造句与例句
手机版
- ينبغي لحكومة إسرائيل أن تمتثل بالكامل لفتوى محكمة العدل الدولية بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة.
以色列政府应充分遵循国际法院关于在巴勒斯坦被占领土修建隔离墙的法律后果的咨询意见。 - 136-162- قبول وتنفيذ فتوى محكمة العدل الدولية بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة (البرازيل)؛
162. 接受并执行国际法院关于在巴勒斯坦被占领土修建隔离墙的法律后果的咨询意见(巴西); - وقد أكدت حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير الجمعية العامة ومحكمة العدل الدولية في فتواها بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية().
大会以及国际法院在其关于在巴勒斯坦被占领土修建隔离墙的法律后果的咨询意见中都确认巴勒斯坦人民享有自决权。 - واختتم حديثه قائلاً إن موقف الاتحاد الأوروبي فيما يتعلق بحاجز الفصل وفتوى محكمة العدل الدولية بشأن النتائج القانونية المترتبة على تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة لم يتغيَّر.
欧洲联盟在隔离墙和国际法院对在巴勒斯坦被占领土修建隔离墙的法律后果的咨询意见问题上的立场仍然没有改变。 - وما زال لا يوجد أي تغيير في موقف الاتحاد الأوروبي بشأن الحاجز الفاصل وفتوى محكمة العدل الدولية التي تتصل بالعواقب القانونية لبناء جدار عازل في الأرض الفلسطينية المحتلة.
对于隔离墙问题和国际刑事法院关于在巴勒斯坦被占领土修建隔离墙的法律后果的咨询意见,欧洲联盟的立场仍然不变。 - وقد لاحظت بارتياح تجدد التركيز على أهمية القانون الدولي، الذي أدت إليه فتوى محكمة العدل الدولية بشأن العواقب القانونية لتشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة.
委员会满意地注意到,国际法院关于在巴勒斯坦被占领土修建隔离墙的法律后果的咨询意见,使人们再度聚焦于国际法的重要性。 - ينبغي للجمعية العامة أن تلتمس من مجلس الأمن المساعدة في تنفيذ فتوى محكمة العدل الدولية الصادرة في عام 2004 بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة.
大会应设法让安全理事会协助执行2004年国际法院对在巴勒斯坦被占领土修建隔离墙的法律后果发表的咨询意见。 - فتوى بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، تقارير محكمة العدل الدولية لعام 2004، الصفحة 136 من النص الإنكليزي (مستشار لفلسطين).
关于在巴勒斯坦被占领土修建隔离墙的法律后果的咨询意见,《2004年国际法院案例汇编》,第136页(巴勒斯坦律师)。 - وتوصي اللجنة أيضاً بأن تتخذ الدولة الطرف إجراءً لوضع فتوى محكمة العدل الدولية الصادرة في عام 2004 بشأن النتائج القانونية لبناء الجدار في الأراضي الفلسطينية المحتلة موضع التنفيذ بالكامل.
委员会还建议缔约国采取行动,全面执行国际法院2004年关于在巴勒斯坦被占领土修建隔离墙的法律后果的咨询意见。 - وأشار أيضا إلى ضرورة أن تمتثل إسرائيل لفتوى محكمة العدل الدولية الصادرة عام 2004 بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة.
以色列还必须遵守2004年题为 " 在巴勒斯坦被占领土修建隔离墙的法律后果 " 的国际法院咨询意见。 - مستشار قانوني للجزائر بشأن فتوى محكمة العدل الدولية المتعلقة " بالآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأراضي الفلسطينية المحتلة " (2004).
就国际法院对 " 在巴勒斯坦被占领土修建隔离墙的法律后果 " 发表的咨询意见担任阿尔及利亚法律顾问(2004年) - ينبغي أن تمتثل حكومة إسرائيل امتثالا كاملا لفتوى محكمة العدل الدولية بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، ولا سيما من خلال الوقف الفوري لتشييد الجدار وتفكيك الجزء المشيد منه أو تغيير مساره إلى الخط الأخضر.
以色列政府应当充分遵守国际法院关于在巴勒斯坦被占领土修建隔离墙的法律后果的咨询意见,立即停止修建隔离墙,拆除已造部分或将其改道至绿线。 - على حكومة إسرائيل أن تمتثل كاملاً لفتوى محكمة العدل الدولية، الصادرة بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، وخاصة بالعمل فوراً على وقف تشييد الجدار وتفكيك أو تحويل مسار الجزء المشيَّد فيه إلى الخط الأخضر.
以色列政府应充分遵守国际法院关于《在巴勒斯坦被占领土修建隔离墙的法律后果》的咨询意见,立即停止修建隔离墙,拆除已建部分或将其改道至绿线。 - وقد استخدمت محكمة العدل الدولية مصطلح " الجدار " بعناية وعن قصد في فتواها بشأن " النتائج القانونية لبناء الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة " .
国际法院在其关于 " 在巴勒斯坦被占领土修建隔离墙的法律后果 " 问题咨询意见中审慎而特意地使用了 " 隔离墙 " 一语。 - وتشدد اللجنة على التطبيق المتزامن لقانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني، حسبما أقرت ذلك محكمة العدل الدولية في فتواها بشأن الآثار القانونية لتشييد الجدار في الأراضي الفلسطينية المحتلة، وتذكّر بالإشارة الصريحة للقانون الإنساني في البروتوكول الاختياري.
委员会强调国际法院在《关于在巴勒斯坦被占领土修建隔离墙的法律后果的咨询意见》中关于须同时适用人权及人道主义法的意见,并回顾了《任择议定书》中明确提到人道主义法。 - علاوة على ذلك، ينبغي أن توقف إسرائيل إصدار أوامر الهدم، وأن تعطي تصاريح بناء للمجتمعات المحلية الفلسطينية في القدس الشرقية، وينبغي أن تمتثل فورا للفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار عازل في الأرض الفلسطينية المحتلة.
此外,以色列应停止发出清拆令,向东耶路撒冷的巴勒斯坦人社区发给建筑许可证,并立即遵守国际法院对在巴勒斯坦被占领土修建隔离墙的法律后果发表的咨询意见。 - 1869- وفي الفتوى الصادرة عن محكمة العدل الدولية بشأن النتائج القانونية المترتبة على إنشاء جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، أكدت المحكمة أن " إسرائيل تتحمَّل الالتزام بتقديم تعويض عن الأضرار التي نجمت إلى جميع الأشخاص الطبيعيين والقانونيين المعنيين " ().
国际法院关于在巴勒斯坦被占领土修建隔离墙的法律后果的咨询意见确认, " 以色列有义务赔偿对所有有关的自然人和法人造成的损失 " 。 - ففي فتواها بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، اعتبرت محكمة العدل الدولية " أن الحماية التي توفرها اتفاقيات حقوق الإنسان لا تتوقف في حالة النزاع المسلح إلا من خلال إعمال أحكام تقييدية ... " ().
国际法院在其关于在巴勒斯坦被占领土修建隔离墙的法律后果的咨询意见中认为, " 人权公约给予的保护并不因武装冲突而停止,除非有.克减条款 " 。 - وبعد خمسة أعوام من إصدار محكمة العدل الدولية فتواها بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة(14) والتي نصت على أن مسار الجدار في الضفة الغربية وما يتصل به من نظام للتراخيص وقيود، يتعارض مع القانون الدولي، ما زال تشييد الجدار مستمراً.
国际法院提出它对 " 在巴勒斯坦被占领土修建隔离墙的法律后果 " 的咨询意见,14 指出隔离墙在西岸的路线及其相关的许可证和限制制度违反国际法的规定。 - وبعد عشر سنوات من إصدار محكمة العدل الدولية فتواها في عام 2004 بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، لا تزال إسرائيل تنتهك القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي من خلال بناء وتوسيع الجدار والمستوطنات في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية().
在2004年国际法院《关于在巴勒斯坦被占领土修建隔离墙的法律后果》的咨询意见发表十年后,以色列继续违反国际人权法和人道主义法,在包括东耶路撒冷在内的西岸修建和扩大定居点和隔离墙。
- 更多造句: 1 2
如何用在巴勒斯坦被占领土修建隔离墙的法律后果造句,用在巴勒斯坦被占领土修建隔离墙的法律后果造句,用在巴勒斯坦被占領土修建隔離墻的法律后果造句和在巴勒斯坦被占领土修建隔离墙的法律后果的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
