各国领土造句
造句与例句
手机版
- (د) السلامة الإقليمية للدول
(d) 各国领土完整 - ومن شأن عدم احترام السﻻمة اﻹقليمية للدول أن يتعرض السﻻم واﻷمن الدوليين للخطر.
不尊重各国领土完整将威胁国际和平与安全。 - فالدول تتفاوت من حيث مساحة أراضيها وعدد سكانها وإمكاناتها الاقتصادية وقوتها العسكرية وما إلى ذلك.
各国领土面积、人口多寡、经济潜力、军事能力等方面各不相同。 - ويؤكد كل من هذه الإعلانات أهمية المبدأ الرئيسي المتمثل في احترام السلامة الإقليمية للدول.
这些声明中的每一个声明都强调尊重各国领土完整的核心原则的重要性。 - وأكدوا على المساواة بين جميع الدول في السيادة، واحترام سلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.
他们确认各国主权平等、尊重各国领土完整和政治独立以及不干涉各国内政。 - ويحظر أيضا المجلس بهذا القرار على قوات المجلس العسكري السابقة والجبهة المتحدة الثورية دخول أراضي سيراليون أو عبورها.
在这项决议中,安理会还禁止前军政府和革命联合阵线领导人在各国领土入境或过境。 - بعد أن تُلقى دون أن تنفجر، تماثِل الألغام البرية المضادة للأفراد المنتشرة في أرجاء الأقاليم.
集束弹药在投掷之后如果不爆炸,那么它们就一点也不亚于在各国领土上到处散播的杀伤人员地雷。 - ونؤكد مجددا على موقفنا المتمثل في احترام مبادئ الميثاق المتعلقة بسلامة أراضي الدول وسيادتها وعدم التدخل في شؤونها الداخلية.
我们重申我国的立场,即尊重《宪章》所载的原则,维护各国领土完整、主权和不干涉内政。 - تبادر الدول الأطراف إلى تسجيل أسماء أصحاب الأسلحة الصغيرة والمتاجرين بها الموجودين على أراضيها وتتعهد قاعدة بيانات إلكترونية وطنية بشأنها.
缔约国应对各国领土上的小武器所有者和销售商进行登记,并维持相关的国家电子数据库。 - تضع الدول الأطراف، وفقاً للقوانين والأنظمة السارية، قواعد تحظر بموجبها حيازة المدنيين للأسلحة الخفيفة وحملها واستخدامها والاتجار بها في أقاليمها.
缔约国应依照现行法律法规制定规章,禁止平民在各国领土内持有、佩带、使用和交易轻武器。 - وقال إنه نظرا لوجود أديان وثقافات مختلفة على أراضي بلدان المنظمة، تشعر بقلق بالغ إزاء توسع نطاق الأيديولوجية الإرهابية.
鉴于上海合作组织各国领土上都有不同的宗教和文化并存,因此严重关切恐怖主义意识形态的蔓延。 - ووضعـت ونفـذت أيضا برامج مشتركة بين الدول لمكافحة الإرهاب الدولي والجريمة داخل أراضي بلدان رابطة الدول المستـقلة للفترة حتى عام 2004.
到2004年为止在独联体各国领土内打击国际恐怖主义和犯罪的国际间方案也已制订并付诸执行。 - ٠١- أما في الميدان القانوني، فان مصر تواقة بصفة خاصة الى رؤية تعريف دقيق للحدود الفاصلة بين الفضاء المحلي والفضاء الخارجي فوق أراضي كل دولة من الدول.
在法律领域,埃及特别期望看到对各国领土上空的局部空间与外层空间划分的准确定义。 - ويبين موقفنا، مرة أخرى، التزامنا الراسخ بمبادئ احترام سلامة الدول الإقليمية وأهمية الحوار في التوصل إلى تسوية سلمية للنزاعات.
我们的立场也再次表明,我们坚定地致力于尊重各国领土完整的原则以及通过对话和平解决争端的价值观。 - وأشارت إلى أنه نظرا لوجود أديان وثقافات مختلفة في أقاليم بلدان، منظمة شانغهاي للتعاون، فإنها تشعر بقلق بالغ إزاء انتشار الإيديولوجية الإرهابية.
鉴于各国领土上都有不同的宗教和文化并存,上海合作组织成员严重关切恐怖主义意识形态的蔓延。 - وغني عن الذكر أن حكومة أستراليا لا تنكر أن الممارسة التي دأبت عليها الدول قد أدت إلى تعديل تطبيق هذا المبدأ فيما يتعلق بترابط الأقاليم.
不用说,澳大利亚政府并不否认有关各国领土相互依存方面,各国实践改变了这一原则的适用。 - وتشمل الفئة السكانية المرجعية بالنسبة إلى إحصاءات الاتحاد الأوروبي بشأن الدخل والظروف المعيشية جميع الأسر المعيشية الخاصة وأفرادها الموجودين في أراضي البلدان وقت جمع البيانات.
欧盟收入-生活调查中的基准人口包括收集数据时各国领土范围内的所有私人住户及其当前成员。 - ويتواصل إعداد مشروع قائمة بأسماء الممتلكات الثقافية التي تخضع لقيود في تصديرها من إقليم الاتحاد الجمركي، مع مشروع لوائح تنظم إدارة هذه الصادرات.
正在草拟从海关联盟内部各国领土往外出口受到限制的文化财产清单以及关于管理这类出口的条例草稿。 - تحقيقاً لهـذا الغرض - بجميع الطرق الممكنة مع البلدان المضيفة، ﻻ سيما البلدان النامية؛
促请在各国领土上埋设杀伤人员地雷的所有国家对必要的扫雷活动承担全部责任,并尽力为此与所在国,特别是发展中国家合作; - وستنظر في ممارسة عمليات الاحتجاز السري أو السماح بممارستها على أراضي دول من مختلف المناطق الجغرافية، مع مراعاة الجهود المبذولة على الصعيد المحلي والإقليمي والعالمي لمكافحة الإرهاب.
研究将审查在不同区域各国领土上实施或准许的秘密拘留,同时考虑到国内、区域及全球反恐努力。
如何用各国领土造句,用各国领土造句,用各國領土造句和各国领土的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
