查电话号码
登录 注册

南通造句

"南通"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • كما اعتمدت فييت نام قانونين جديدين للأوراق المالية والمشاريع التجارية.
    南通过了新的证券法和企业法。
  • بين بلدان الجنوب وتبادل أفضل الممارسات
    五、 扩大南南通讯渠道和分享最佳作法的措施
  • التدابيــر المتخـذة لتوسيـع قنوات اﻻتصـال بيــن بلدان الجنوب وتبادل أفضل الممارسات
    五、 扩大南南通讯渠道和分享最佳作法的措施.
  • وتبعا لذلك، يذعن هذا الدليل عموما لتلك المجموعات من القوانين فيما يتعلّق بتنفيذ هذا المبدأ.
    因此,指南通常以这些成套法律为准贯彻该原则。
  • 92- وسيُسعى إلى الحصول على مساهمات إضافية للتدريب بناء على الإرشادات الاستراتيجية الصادرة عن مؤتمر الأطراف.
    将为缔约方会议战略指南通过后的培训寻求补充捐款。
  • وأشار إلى أن فييت نام اعتمدت طائفة من السياسات الاقتصادية لتحفيز الإنعاش الاقتصادي وتعزيز التنمية المستدامة.
    南通过了一系列旨在刺激经济复苏和促进可持续发展的经济政策。
  • ليشتي وفييت نام وليبريا.
    这类援助包括支持阿尔巴尼亚、不丹、利比里亚、乌克兰、东帝汶和越南通过或修订国家立法。
  • 26- وأقرت جمهورية كوريا بالجهود الرامية إلى تعزيز تشريعات وسياسات حقوق الإنسان عن طريق تسريع تعديل الدستور.
    大韩民国承认越南通过加快修订《宪法》,加强了人权方面的立法与政策。
  • ومن خلال اعتماد قانونها الخاص بالبحار، حققت فييت نام المواءمة بين قوانينها ذات الصلة بالبحار وأحكام الاتفاقية.
    南通过其《海洋法》,使其有关海洋的法律与《公约》的规定实现了统一。
  • وجرياً على ذلك، اعتمدت فييت نام في عام 1998 المرسوم رقم 29 بشأن الديموقراطية الفعالة في الوحدات الشعبية.
    同样,1998年越南通过了关于在区乡中切实实行民主制度的第29号法令。
  • ويشار إلى هذه المبادئ التوجيهية بالإحالة إليها في صلب اتفاق القرض الخاص بكل مشروع محدد وهي ملزمة للجهة المقترضة.
    这些指南通过参照的方式并入各具体项目的贷款协议,并对借款人产生约束力。
  • رفضت الصين مرارا جهود فييت نام ونواياها الحسنة الرامية إلى تسوية التوتر الحالي من خلال الحوار والوسائل السلمية الأخرى
    中国一再拒绝接受越南通过对话和其他和平手段解决当前紧张局势的努力和善意
  • على الصعيد الوطني، اعتمدت فييت نام برنامجا وطنيا لمنع وقمع الجرائم في عام 1998 (البرنامج 138).
    在国家一级,越南通过了《1998年国家防止和制止犯罪方案》(第138号方案)。
  • (ج) الممر الرابط بين الشمال والجنوب الذي يربط بوتسوانا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وملاوي وزامبيا وزمبابوي بميناء ديربان؛
    南通道,使博茨瓦纳、刚果民主共和国、马拉维、赞比亚和津巴布韦与德班港相连接;
  • وقد اعتمد البلد برامج متعددة للاستجابة لتغير المناخ خلال الفترة 2011-2020، تشمل تخفيف آثاره والتكيف معه.
    南通过了多项2011-2020年期间包括减缓和适应措施的方案,以应对气候变化。
  • 46- يقرر اعتماد مقررات بشأن طرائق ومبادئ توجيهية للاتجار ﺑ [أسماء الوحدات المولدة من الآليات الجديدة القائمة على السوق]، في أقرب وقت ممكن.
    决定尽快就[新的市场机制所产生的单位的名称]的交易模式和指南通过决定。
  • 61- يقرر اعتماد مقررات بشأن طرائق ومبادئ توجيهية للاتجار ﺑ [أسماء الوحدات المولدة من الآليات الجديدة القائمة على السوق]، في أقرب وقت ممكن.
    决定尽快就[新的市场机制所产生的单位的名称]的交易模式和指南通过决定。
  • 61- يقرر أن يعتمد في أقرب وقت ممكن مقررات بشأن طرائق ومبادئ توجيهية للاتجار ﺑ [أسماء الوحدات المولدة من الآليات الجديدة القائمة على السوق].
    决定尽快就[新的市场机制所产生的单位的名称]的交易模式和指南通过决定。
  • ويتبع هذا الدليل نهجا قائما على احترام حقوق الإنسان ويتناول مشاكل الشباب ذوي الإعاقة في فرع مستقل، وكذلك في جميع أجزاء الدليل.
    该指南采用基于人权的方法,不仅用单独一个章节而且在指南通篇述及残疾青年问题。
  • فمنذ القرن السابع عشر، بسطت فييت نام سيادتها على هذه الجزر عن طريق إجراءات إدارية فعلية تستجيب لمقتضيات القانون الدولي الساري وقتئذ.
    从十七世纪开始,越南通过符合当时国际法要求的实际行政行为,建立了对群岛的主权。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用南通造句,用南通造句,用南通造句和南通的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。