查电话号码
登录 注册

华沙宣言造句

"华沙宣言"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • واعتمد المشاركون في المؤتمر إعلان وارسو الذي أعادوا فيه تأكيد التزامهم بوصفة المؤتمر للقيم والمعايير الديمقراطية.
    会议与会者通过了《华沙宣言》,其中它们重申坚持其各种民主原则和标准。
  • ويتطلب الانضمام من الدولة التي تطلب ذلك إظهار التزام بالمبادئ والممارسات الديمقراطية المبينة في إعلان وارسو.
    申请国若想加入,就必须证明其会致力于《华沙宣言》概述的民主原则和做法。
  • وأشار إعلان وارسو أيضاً، الذي تم التوقيع عليه في المؤتمر، إلى صك الغابات والأهداف العالمية وأهمية التعاون الإقليمي.
    会上签订的《华沙宣言》反映出森林文书和全球目标,以及区域合作的重要性。
  • ونجدد تأكيدنا أيضا لإعلان وارسو الذي يتضمن التزامنا المشترك بمقاصد وأهداف ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والمبادئ الأساسية للقانون الدولي.
    我们也重申《华沙宣言》,它包括了我们对《联合国宪章》宗旨和原则,《世界人权宣言》,及国际法的根本原则的共同承诺。
  • وسيجتمع " محفل الديمقراطية " خلال الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة وسيضم البلدان التي أيدت إعلان وارسو للمبادئ الديمقراطية؛
    " 民主核心小组 " 将在大会第五十五届会议期间举行会议,其中将包括赞同民主原则华沙宣言的国家;
  • وعلاوة على ذلك، ذكر أعضاء المجموعة الداعية إلى إقامة مجتمع للديمقراطيات الالتزام الوارد في إعلان وارسو بأن مجتمع الديمقراطيات سيتعاون بشأن المسائل المتعلقة بالمؤسسات الدولية والإقليمية الحالية.
    此外,理事小组成员回顾,《华沙宣言》承诺,民主政体共同体将在现有国际和区域体制内,在与民主有关的问题上进行合作。
  • نحيط علما بالزيادة الكبيرة في عدد الديمقراطيات في النصف الثاني من القرن الماضي، ونرحب بالتقدم المحرز حتى الآن نحو تحقيق الأهداف والغايات الواردة في إعلان وارسو وخطة عمل سيول.
    我们注意到,过去半个世纪以来,民主国家大量增加;我们欢迎为实现《华沙宣言》和《汉城行动计划》中的宗旨和目标取得的进展。
  • ويضع إعلان بيكيتاوا الصادر عن منتدى جزر المحيط الهادئ وكذلك إعلان وارسو، المعتمدان عام 2000، التزامات مماثلة فيما يتعلق بالتغييرات غير الدستورية في السلطة ومحاولات تعديل الدساتير الوطنية لتمديد الولاية الرئاسية.
    就违宪变更政府和试图修改国家宪法以延长总统任期的问题,2000年通过的太平洋岛国论坛的《比克塔瓦宣言》和《华沙宣言》作出了类似的承诺。
  • وفي العام الماضي أسهمت جمهورية كرواتيا، بوصفها إحدى البلدان الموقعة على إعلان وارسو المنبثق عن مجتمع الديمقراطيات، في تمويل صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية لتأكيد التزامها بتشجيع البلدان الأخرى في مسيرتها للتحول الديمقراطي.
    去年,作为民主政体共同体《华沙宣言》的签署国,克罗地亚共和国为联合国民主基金的成立提供捐款,重申了我国对鼓励其他国家走上民主化道路的承诺。
  • وقد قطعت بلدان المجموعة التزاما على نفسها في إعلان وارسو وفي خطة عمل سيول لعام 2002، بتعزيز تطوير المؤسسات الديمقراطية في جميع أنحاء العالم وبتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    民主政体共同体国家在《华沙宣言》和2002年《汉城行动计划》中致力于在全球范围加强民主体制的发展以及致力于促进和保护《世界人权宣言》所确定的各项人权。
  • وستحيط المجموعة الداعية لعقد الاجتماعات المشاركين في تجمع الديمقراطيات علما بالتقارير وتتبادل معهم المعلومات بشأنها، كوسيلة لنشر المعلومات والمعارف عن الأنشطة المتعلقة بأفضل الممارسات، أملا في أن يقوم كل بلد في العالم بالسعي جاهدا إلى احترام المُثُل والمبادئ المنصوص عليها في إعلان وارسو.
    理事小组将向民主政体参与者通报和分享这些报告,作为传播最佳实践工作信息和知识的手段,以此希望世界上每个国家力争实现《华沙宣言》中的理想和原则。
  • وسادسا، تسجل فنزويلا أننا لن نؤيد أي إجراء يرمي إلى إنشاء وتعزيز مؤسسات ديمقراطية في بلد ما إذا لم يكن نابعا من الاحترام الواجب للسيادة ولمبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية على نحو ما هو منصوص عليه في إعلان وارسو.
    第六,委内瑞拉声明,我们不支持旨在在任何国家建立和加强民主机构的任何行动,如果这一行动并非本着必须尊重主权和不干涉内政原则,如同《华沙宣言》所规定的。
  • تشجيع فريق الأنظمة الديمقراطية بالأمم المتحدة على الاضطلاع بدور قيادي في دعم أهداف ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان وإعلان وارسو لمجتمع الديمقراطيات في الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان وغير ذلك من هيئات الأمم المتحدة المعنية؛
    鼓励联合国民主核心问题小组发挥主导作用,支持《联合国宪章》、《世界人权宣言》和民主政体共同体《华沙宣言》在大会、人权理事会和其它相关的联合国机构希望实现的目标;
  • عقد مجتمع الديمقراطيات في سنة 2000 في بولندا اجتماعه الافتتاحي الذي نظمته سبع دول (بولندا، والجمهورية التشيكية، وجمهورية كوريا، وشيلي، ومالي، والولايات المتحدة الأمريكية، والهند)، والتقى فيه ما يزيد على 100 بلد، ووقّع هؤلاء على إعلان وارسو.
    2000年,在七个国家(美利坚合众国、波兰、捷克共和国、智利、印度、马里和大韩民国)的组织下,民主政体共同体在波兰举行了成立会议,会议汇集了100多个签署《华沙宣言》的国家。
  • ووفقا للمبادئ التي عبّر عنها إعلان وارسو، فإن تجمع الديمقراطيات، من خلال إجراء مشاورات على أوسع نطاق ممكن مع الأطراف المشاركة فيه، لن يضم البلدان التي تشهد حاليا اضطرابا في سير حكمها الدستوري، أو تدهورا حادا مطردا في العناصر الأساسية للديمقراطية، أو انعدام هذه العناصر.
    根据《华沙宣言》申明的原则,民主政体共同体,通过与参与者进行尽可能广泛的协商,将不包括目前宪政中断、民主政体遭受严重和长期侵蚀或缺乏民主政体基本要素的那些国家。
  • ويجدد المشاركون تصميمهم، الذي عبّروا عنه في إعلان وارسو، على تعزيز التعاون من أجل مجابهة التحديات عبر الوطنية التي تقف في وجه الديمقراطية، مثل الإرهاب الذي ترعاه الدولة، والإرهاب عبر الحدود، وغير ذلك من أشكال الإرهاب. وهم يرحبون، لأجل ذلك، بزيادة التعاون على المستويين الإقليمي والعالمي.
    他们重申《华沙宣言》中表达的决心,即加强合作,迎接对民主的跨国挑战,如国家支持的恐怖主义、跨界恐怖主义和其他形式的恐怖主义,因此他们欢迎在区域及全球各级加强合作。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用华沙宣言造句,用华沙宣言造句,用華沙宣言造句和华沙宣言的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。