查电话号码
登录 注册

分发科造句

"分发科"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • يُضم إلى قسم التوزيع في ركيزة إدارة سلسلة الإمداد
    并入供应链管理支柱分发科
  • (UN-A-50-753) قسم التوزيع، المقر
    (UN-A-50-753)总部分发科
  • (UN-B-50-753) قسم التوزيع، جنيف
    (UN-B-50-753)日内瓦分发科
  • (UNA002-03127) قسم التوزيع، المقر
    (UNA002-03127)总部分发科
  • (UNA002-03225) قسم التوزيع، جنيف
    (UNA002-03225)日内瓦分发科
  • وبناء عليه، سيُدمج قسما الاستنساخ والتوزيع ليشكلا قسم النشر.
    因此,将把印刷科和分发科合并,组成出版科。
  • ويُقترح اتباع المركزية بتجميع أنشطة التخزين من أقسام الهندسة والنقل والإمدادات السابقة ضمن مهام قسم التخزين والتوزيع المركزي.
    提议将以前的工程、运输和供应科的仓储业务集中到中央仓储和分发科
  • هناك فرص لترشيد بعض مهام قسم التوزيع التي لا تحقق الفوائد المثلى منها، ولإعادة إسناد بعض المهام الأخرى.
    5. 现在有机会把分发科一些功效不彰的职能合理化,并将其他一些职能调动。
  • ويتم تحديد المواعيد النهائية ﻹنتاج وتسليم خدمات الطباعة الخاصة باﻻتفاق بين المكتب الطالب والمطبعة وقسم التوزيع وقسم مراقبة الوثائق.
    特别印务的印制和提交期限由要求的办公室、印刷厂、分发科和文件管制科协商决定。
  • وللحصول على نسخ ورقية من الملحق الخامس عشر، يرجى الاتصال بالسيد لويس جوردانو، قسم التوزيع (الهاتف 1 (212) 963-7288).
    请洽分发科Louis Giordano先生索取第十五号补编的纸质印刷版(电话:
  • وبما أن استعراض قسم توزيع الوثائق ركز على المسائل المتعلقة بملاك الموظفين فقد أجرته فرقة عمل اشتركت فيها إدارة الشؤون الإدارية.
    分发科的审查由管理事务部参与设立的一个工作队进行,因为审查的重点是人事问题。
  • ويقدم المساعدة التقنية في مجال تنظيم برامج التدريب الخاصة بالزماﻻت الدراسية وفي مجال اﻻجراءات المتعلقة بطباعة المنشورات العلمية وتوزيعها على السلطات الوطنية المختصة .
    在行政上协助安排研究金培训方案以及与印刷和向各国主管当局分发科学出版物有关的行动。
  • وفي الوقت ذاته، يقترح نقل أنشطة المحفوظات التي يضطلع بها قسم التوزيع والتي لا ترتبط مباشرة بتوفير خدمات المؤتمرات، إلى مكتبة مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    同时,拟议将分发科所执行与提供会议服务没有直接关系的存档活动转交给日内瓦办事处图书馆。
  • وللحصول على نسخ ورقية من الملحق الخامس عشر، يرجى الاتصال بالسيد لويس جيوردانو، قسم التوزيع (الهاتف 1 (212) 963-7288).
    请洽分发科Louis Giordano先生索取第十五号补编的纸质印刷版(电话:1 (212) 963-7288)。
  • وللحصول على نسخ ورقية من الملحق الخامس عشر، يرجى الاتصال بالسيد لويس جوردانو، قسم التوزيع (الهاتف 1 (212) 963-7288).
    请洽分发科Louis Giordano先生索取第十五号补编的纸质印刷版(电话:1 (212) 963-7288)。
  • يمكن النظر إلى الإجراءات التالية لتوفير دعم السياسات والإرشاد لأصحاب المصلحة المعنيين من خلال تعبئة المعلومات العلمية ونشرها بطريقة تستجيب لاحتياجاتهم.
    为包装并分发科学信息,以便满足相关利益攸关方的需求,从而向其提供政策支持和外联活动,可以考虑开展下述活动。
  • بعد المراجعة التي أجراها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، اتخذ قسم التوزيع وقسم إنتاج الوثائق خطوات من أجل العمل على استخدام الطاقة الداخلية استخداما كاملا قبل الاستعانة بخدمات الطباعة الخارجية.
    在内部监督事务厅审计后,分发科和复制科采取了措施,保证在充分使用内部能力后,才外包印刷任务。
  • نشر تقييمات اللجنة العلمية في المنتديات العلمية والعامة الرئيسية، بما فيها المؤتمر الثالث عشر للرابطة الدولية للوقاية من الإشعاع الذي سيعقد في عام 2012
    在重大科学和公共论坛上,包括在2012年举行的国际辐射防护协会第十三届大会上,分发科学委员会的评估报告
  • وسيؤدي إنشاء قسم النشر إلى دمج مهام قسمي الاستنساخ والتوزيع بما يعزز تضافرها ويزيد من إمكانيات حصول المستعملين بسهولة على وثائق الهيئات التداولية وغيرها من المنشورات.
    设立出版科可以将复制科和分发科的职能合并为新的职能,以便加强协作,并且便于用户获得会议文件和其他出版物。
  • ويمكن توجيه الطلبات الخاصة من أجل ترتيبات التوزيع إلى رئيس قسم التوزيـع Chief of the Distribution Section)( إمـا كتابـة أو هاتفيا )الغرفة NL-314، الفرعان الهاتفيان 37345 و (38062.
    有关分发安排的特别要求可以书面或打电话向分发科科长提出(NL-314室,分机37345或38062)。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用分发科造句,用分发科造句,用分發科造句和分发科的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。