克萨达造句
造句与例句
手机版
- (توقيع) فيسنتي فوكس كيسادا رئيس المكسيك
比森特·福克斯·克萨达(签名) - السيد دنيس دانغ ريواكا السيد تشارلز إسونغي السيد غي مارسيل إبومي
贝恩德·尼豪斯·德克萨达先生 - وألقى السيد ريكاردو ألاركون دي كيسادا، رئيس الجمعية الوطنية لسلطة الشعب بكوبا كلمة أمام الحلقة الدراسية.
古巴人民权力国民议会主席里卡·阿拉尔孔·德克萨达致词。 - البيانات الافتتاحية بيان فيسنته فوكس كيسادا، رئيس المكسيك ورئيس المؤتمر الدولي لتمويل التنمية
发展筹资问题国际会议主席墨西哥总统比森特·福克斯·克萨达的发言 - معالي السيد ريكاردو ألاركون دي كويسادا، رئيس الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية في جمهورية كوبا
古巴共和国全国人民政权代表大会主席里卡多·阿拉尔孔·德克萨达先生阁下 - معالي السيد ريكاردو ألاركون دي كويسادا، رئيس الجمعية الوطنية في جمهورية كوبا الشعبية
26.古巴共和国全国人民政权代表大会主席里卡多·阿拉尔孔·德克萨达先生阁下 - لقد احتفلت دولة الكويت بالذكرى الخمسين لاستقلالها، والذكرى العشرين لتحريرها من الاحتلال العراقي الصدّامي.
今年,科威特国庆祝我国独立五十周年和摆脱伊拉克萨达姆占领获得解放二十周年。 - بيان أدلى به السيد ريكاردو ألاركــون دي كيسادا، رئيس الجمعية الوطنية لسلطة الشعب بكوبا الثالث - بيان أدلى به السيد جوليان ر.
古巴共和国全国人民政权代表大会里卡多·阿拉尔孔·克萨达主席的讲话 - وقد استمعوا إلى البيان الهام الذي أدلى به السيد ريكاردو ألاركون دي كيسادا، رئيس الجمعية الوطنية لسلطة الشعب في كوبا،
听取了古巴全国人民政权代表大会主席时里卡多·阿拉尔孔·德克萨达的重要发言, - وفي المكسيك، قامت إدارة الرئيس بيسينتي فوكس كيسادا بوضع وتنفيذ برنامج شامل لمكافحة الفساد ولتعزيز الشفافية والتطور الإداري.
在墨西哥,比森特·福克斯·克萨达总统领导的政府制定并实施了反腐败和增进透明性和行政发展的全面方案。 - أعلنت المديرة التنفيذية عن تقاعد المراقب المالي، تيري براون، ومديرة مكتب التقييم، جين قويسنيل ومدير شعبة البرامج، آلان كورت، وشكرتهم على سنوات خدمتهم العديدة لليونيسيف.
执行主任宣布财务主任特雷·布朗、评价主任让·克萨达和方案司司长艾伦·考特退休,并感谢他们为儿童基金会的多年服务。 - وكما تعرف اللجنة، كان لدى نظام صدام حسين الديكتاتوري السابق في العراق برنامج كامل لحيازة وتصنيع وتطوير جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة النووية.
正如委员会所知,伊拉克萨达姆·侯赛因前独裁政权曾有一项关于获取、制造和研制包括核武器在内的各种大规模杀伤性武器的广泛计划。 - وبالنسبــــة لعـــام ١٩٩٨، تألف مكتب اللجنة من فرنانــــدو بيروكال سوتو )كوستاريكا( رئيسا، والذي خلفه عقب رحيلـــه برنـــد نيهاوس كيزادا )كوستاريكا(، وقدم وفدا اليابان والسويــــد نائبي الرئيس.
1998年委员会主席团由费尔南多·贝罗卡尔·索托(哥斯达黎加)担任主席,他离任后,贝恩德·尼豪斯·德克萨达(哥斯达黎加)继任主席,日本和瑞典两国代表团担任副主席。 - وفي حين أنه لا تزال هناك حاجة إلى اليقظة، ولا سيما على ضوء محاولات العناصر الخارجية الرامية إلى تفاقم الحالة، مثل العمل الإرهابي المرتكب في مجمع معبد أكشردام في غوجارات، الذي شُجب على الصعيد العالمي، أخذت الحالة تعود إلى طبيعتها.
特别是由于境外分子企图使局势进一步恶化 -- -- 如,针对古吉拉特邦阿克萨达姆神庙的恐怖主义袭击活动,它受到了整个世界的谴责,必须继续保持警戒,但是局势正在趋于正常化。 - إن حكومة جمهورية باراغواي ترى، وفقا للمبادئ الراسخة في دستورها الوطني وميثاق الأمم المتحدة والمبادئ العامة للقانون الدولي، أن تطبيق القوانين الداخلية خارج الأراضي الإقليمية للدول ينتقص من سيادة الدول الأخرى ومن مبدأ تساويها أمام القانون، وينتهك مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية كما أنه يؤثر إضافة إلى ذلك فـي حرية التجارة والملاحة على الصعيد الدولي.
白俄罗斯与古巴之间的议会间合作也有增加。 2006年9月,由古巴共和国全国人民政权代表大会主席里卡多·阿拉尔孔·德克萨达率领的古巴议会代表团访问了白俄罗斯。 - لقد أشارت المعلومات المنشورة في الصحيفة المذكورة آنفا إلى ما قاله مسؤولون كبار في اﻹدارة اﻷمريكية بأن " اﻹدارة أصدرت تخويﻻ بالقيام بأول تدريب عسكري مباشر لمعارضي الرئيس العراقي صدام حسين، حيث سيدربهم مسؤولون أمريكان حول كيفية تنظيم الجيش في دولة تقوم من جديد.
" 据高级官员今天说,政府已核准对伊拉克萨达姆·侯赛因总统的反对者进行首次直接军事训练. " .美国官员将训练他们如何在一个正在形成的国家里组织军队。
如何用克萨达造句,用克萨达造句,用克薩達造句和克萨达的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
