伊斯兰·卡里莫夫造句
造句与例句
手机版
- (توقيع) إدوارد شيفارندزه رئيس جورجيا
伊斯兰·卡里莫夫(签名) - رئيس جمهورية أوزبكستان إسﻻم كريموف المرفق الثاني
乌兹别克斯坦共和国总统伊斯兰·卡里莫夫 - وفخامة السيد صبرمراد نيازوف، رئيس تركمانستان؛
土库曼斯坦总统; - 伊斯兰·卡里莫夫先生阁下, - فخامة السيد إسلام كريموف، رئيس جمهورية أوزبكستان
乌兹别克共和国总统伊斯兰·卡里莫夫先生阁下 - وقد قال السيد إسلام كريموف، رئيس جمهورية أوزبكستان،
乌兹别克斯坦共和国总统伊斯兰·卡里莫夫先生说过, - ودعا رئيس أوزبكستان، السيد إسﻻم كريموف رئيس اﻻتحاد الروسي، السيد بوريس يلتسين إلى القيام بزيارة رسمية ﻷوزبكستان. وقد قُبلت الدعوة مع الشكر.
乌兹别克斯坦总统伊斯兰·卡里莫夫先生邀请俄罗斯联邦总统鲍里斯·叶利钦先生对乌兹别克斯坦进行国事访问。 - وعمل إسلام كريموف، أول رئيس للجمهورية، جاهدا للحصول على الاعتراف الدولي باستقلال أوزبكستان وتعزيزه.
乌兹别克斯坦共和国的第一任总统,伊斯兰·卡里莫夫,积极采取步骤以求获得国际法对乌兹别克斯坦的承认,并加强乌兹别克斯坦的独立性。 - وبمبادرة رئيس جمهورية أوزبكستان، إسلام كريموف، أعلنا عام 2007 سنة للحماية الاجتماعية في أوزبكستان.
在乌兹别克斯坦共和国总统伊斯兰·卡里莫夫的倡议下,2007年被定为乌兹别克斯坦的 " 社会保护年 " 。 - واستمع المشاركون في المؤتمر إلى خطاب رئيسي ألقاه رئيس أوزبكستان، إسلام كريموف، باهتمام كبير. وقد تناول فيه نتائج تحليل دور وأهمية بناء المساكن كقاطرة رئيسية للنمو الاقتصادي.
国际会议的与会者认真听取了乌兹别克斯坦总统伊斯兰·卡里莫夫的主旨发言,他阐述了关于住房建设这一经济增长主要动力之作用和重要性的分析结果。 - وهذه الأحكام تثبت أهمية النظر في مبادرة أوزبكستان الخاصة بإنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب، تحت رعاية الأمم المتحدة، التي طرحها الرئيس إسلام كريموف على مؤتمر قمة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعقود في اسطنبول.
这些情况表明,有必要审议伊斯兰·卡里莫夫总统在欧洲安全与合作组织伊斯坦布尔首脑会议上提出的倡议,即在联合国赞助下,建立国际反恐怖主义中心。 - وعند وصول رئيس أوزبكستان إسلام كريموف إلى أنديجان، أقام مركز قيادة لتحرير الرهائن والقضاء على الإرهابيين. وجرى التعهد بالقيام بكل ما هو ممكن لتقليل الخطر على حياة الرهائن المحتجزين إلى أدنى حد وإطلاق سراحهم.
乌兹别克斯坦总统伊斯兰·卡里莫夫在抵达安集延后,即设立了解救人质和制伏恐怖分子的总部,其任务是尽一切可能减少人员伤亡的危险,并使被劫持的人质获得自由。 - وقد شارك رئيس أوزبكستان، إسلام كريموف، في هذا المؤتمر الصحفي. وأُبلغ الصحفيون والدبلوماسيون بالتحقيق الجاري وبالدليل الأولي على وجود خطط وحشية لدى الإرهابيين، كما قُدمت لهم معلومات موضوعية عن الحالة الراهنة في أنديجان.
乌兹别克斯坦总统伊斯兰·卡里莫夫参加了记者招待会,向记者和外交官通报了正在进行的调查以及恐怖分子残暴计划的初步证据,并提供了关于安集延目前局势的客观情况。 - وكما لاحظ رئيس جمهورية أوزبكستان السيد إسلام كاريموف خلال قمة الألفية، تقتضي التحديات والمخاطر الحالية أن تتكيف منظومة الأمم المتحدة بأسرها وآلياتها بشكل ديناميكي مع الطابع المعقد للواقع والمنظور الحاليين، وأن تضع نُهجا جديدة لضمان تحقيق السلام والأمن والاستقرار.
正如乌兹别克斯坦共和国总统伊斯兰·卡里莫夫先生在千年首脑会议期间所指出的那样,当今的挑战和危险需要联合国各系统和机制积极调整以适于复杂的现实和前景,并为确保和平、安全和稳定制订新的办法。 - وطبقا لما ذكره رئيس أوزبكستان، إسﻻم كريموف، فإن أحد تلك التدابير يتمثل في عقد اجتماع رفيع المستوى لمجموعة " الستة زائدا اثنين " في طشقند وذلك، كما ذكر، على أساس أن تسبق اﻻجتماع تحضيرات تجرى بعناية من أجل ضمان التوصل إلى نتائج ملموسة وجوهرية.
乌兹别克斯坦总统伊斯兰·卡里莫夫认为,措施之一是在塔什干举行 " 六国加两国 " 小组高级别会议,他说,必须为会议做好精心的准备,使其产生具体的实质性的结果。
如何用伊斯兰·卡里莫夫造句,用伊斯兰·卡里莫夫造句,用伊斯蘭·卡里莫夫造句和伊斯兰·卡里莫夫的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
