查电话号码
登录 注册

乌兰巴托谅解备忘录造句

"乌兰巴托谅解备忘录"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • ترحب بمذكرة تفاهم أوﻻن باتار التي اعتمدت في اﻻجتماع اﻻستشاري دون اﻹقليمي اﻷول لشمال شرقي آسيا للبلدان الساحلية وبلدان العبور المعني بالتعاون في مجال النقل العابر؛
    欢迎关于过境运输合作的东北亚内陆国和过境国第一次分区域协商会议通过了《乌兰巴托谅解备忘录》;
  • وكانت حصيلة اﻻجتماع اعتماد " مذكرة تفاهم أوﻻن باتور " ، التي تحتوي على أبرز القضايا المحددة خطوطها اﻷساسية أعﻻه.
    会议的结果是通过了 " 乌兰巴托谅解备忘录 " ,该备忘录载有上文概述的各问题的要点。
  • وإن انعقاد الاجتماع الاستشاري دون الإقليمي الأول للبلدان غير الساحلية وبلدان النقل العابر المعني بالتعاون في مجال النقل العابر في عام 1997 واعتماد الاجتماع مذكرة أولانباتار للتفاهم يشكلان خطوة أولى واعدة.
    1997年就过境运输问题召开的内陆国和过境国第一次分区域协商会议以及会议通过的《乌兰巴托谅解备忘录》是在这方面迈出的可喜的第一步。
  • وكان ذلك الاجتماع قد اعتمد مذكرة تفاهم أولانباتار التي تضمنت جملة أمور من بينها اتفاق الحكومات الثلاث على عقد اجتماع دون اقليمي لتنظيم عمليات النقل العابر، وطلب الى الأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقديم المساعدة الموضوعية والمالية.
    那次会议通过了《乌兰巴托谅解备忘录》,其中除其他外,三国政府商定拟订一项有关过境运输业务的分区域协定,并请贸发会议和开发署提供实质和财政援助。
  • فقد أرسيت في اﻻجتماع اﻻستشاري دون اﻹقليمي لشمال شرق آسيا المعني بالتعاون في مجال النقل العابر، المعقود في منغوليا في عام ١٩٩٧، أسس تعاون دون إقليمي من هذا النوع وحُددت مجاﻻت ذات أولوية ﻻتخاذ إجراء بشأنها، على النحو المبين في مذكرة تفاهم أوﻻنباتار.
    1997年在蒙古召开的东北亚过境运输合作分区域协商会议确立了这方面的分区合作基础和优先行动范围,这一点反映在《乌兰巴托谅解备忘录》中。
  • 3- وطلبت مذكرة تفاهم أولان باتار من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ إعداد مشروع لاتفاق دون اقليمي لتنظر فيه حكومة كل من جمهورية الصين الشعبية ومنغوليا والاتحاد الروسي.
    乌兰巴托谅解备忘录》请开发署、贸发会议以及亚洲及太平洋经济社会委员会编写一份分区域协定草案,供中华人民共和国、蒙古国和俄罗斯联邦三国政府审议。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用乌兰巴托谅解备忘录造句,用乌兰巴托谅解备忘录造句,用烏蘭巴托諒解備忘錄造句和乌兰巴托谅解备忘录的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。