查电话号码
登录 注册

中华民族造句

"中华民族"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • إن الأمة الصينية أمة محبة للسلام.
    中华民族是爱好和平的民族。
  • 93- والتعاضد داخل المجتمع تقليد صيني عريق.
    社会互助是中华民族的优良传统。
  • ويعتبر التايوانيون من أبناء جلدتنا أفرادا في الأسرة الكبيرة للأمة الصينية.
    五、台湾同胞是中华民族大家庭的组成部分。
  • ويناصر الشعب الصيني الوئام والسلام، ولديه تقليد دائم وهو النظر إلى الحرب فقط كملجأ أخير.
    中华民族崇尚和睦,不轻易言战的品格历久弥坚。
  • فحتى في الأزمنة القديمة، دافع حكماء الصين عن فلسفة الوئام العائلي الذي يؤدي إلى الحكم السديد، وبالتالي، إلى سلام شامل.
    中华民族历史悠久,拥有许多优良传统。
  • وقال إن قبول انضمام جمهورية الصين لن يحول دون إعادة توحيد اﻷمة الصينية في نهاية المطاف.
    接纳中华民国并不妨碍最终实现中华民族的再统一。
  • إن الأمة الصينية محبة للسلام، والصين عضو مسؤول في المجتمع الدولي.
    中华民族是爱好和平的民族,中国是国际大家庭中负责任的一员。
  • 21- إن دعم الضعاف ومد يد العون لمن يقعون في ضائقة، ودعم ذوي الإعاقة ومساعدتهم، هي من الفضائل الصينية التقليدية.
    扶弱济困、扶残助残是中华民族的传统美德。
  • وأضافت إن هناك صينا واحدة وشعبا صينيا واحدا وحكومة صينية واحدة ومقرها بيجين.
    只有一个中国,一个中华民族和一个首都位于北京的中国政府。
  • إن الأمة الصينية التي حققت معجزة اقتصادية، ستحقق إعجازا حضاريا جديدا أيضا.
    中华民族不仅能够创造经济奇迹,也一定能够创造新的文化辉煌。
  • غير أن الحالة قد تغيرت؛ ولم تعد جمهورية الصين حاليا تلتمس سوى إعادة توحيد اﻷمة الصينية.
    然而,形势改变了;现在中华民国只寻求中华民族的再统一。
  • غير أن الحكومة الصينية، مدفوعة بمصالحها الطويلة الأجل، بل بمصالح الإنسانية جمعاء، تولي أهمية قصوى لمسألة تغير المناخ.
    但中国政府从中华民族和全人类的长远利益出发,高度重视气候变化问题。
  • وهي ليست فقط تراث الأمة الصينية الذي لا يقدر بثمن، وإنما هي جزء هام من التراث الثقافي والطبيعي العالمي أيضا.
    它们是中华民族的宝贵遗产,也是世界文化和自然遗产的重要组成部分。
  • لقد ظلت الأمة الصينية دائما تعتز بالتقاليد العريقة وتستفيد من حكمة الانفتاح على الأفكار الجديدة والاستفادة من أوجه قوة الآخرين.
    中华民族自古以来就有崇尚革新、兼收并蓄、博采众长的优秀传统和智慧。
  • إن الجمهورية الإسلامية الموريتانية تعتبر الشعب الصيني شعبا واحدا لا يمكن أن يتجزأ بأي حال من الأحوال.
    主席先生,毛里塔尼亚伊斯兰共和国认为,中华民族是一个民族,不容以任何方式分裂。
  • إن دولة الكويت تعترف بأن لا توجد سوى صين واحدة وشعب صيني واحد وحكومة صينية واحدة مقرها بيجين.
    科威特国认为,世界上只有一个中国,一个中华民族,一个中国政府,该政府在北京。
  • إن ثقة الدولة الصينة واعتزازها اليوم يقومان على التنمية الاقتصادية للصين، والعدالة الاجتماعية فيها وكياسة شعبها وقوتها الأخلاقية.
    当代中华民族的自信和荣光是建立在经济发展、社会公正、国民素质和道德力量的基础之上的。
  • وتسببت الحرب في سقوط أكثر من 35 مليون ضحية من المدنيين والعسكريين في الصين، وخرّبت الحضارة الصينية، وكلفت الأمة الصينية خسائر فادحة.
    战争期间,中国军民伤亡3 500多万人,中华文明遭受惨重破坏,中华民族蒙受了巨大损失。
  • واشترك أسلاف جميع الشعوب الصينية في الأزمنة القديمة في وضع أسس ثقافة خصبة ومتنوعة، وعاشوا معاً في مجتمع دام طويلاً وقام أساساً على العشيرة.
    中华民族各族人民的祖先共同创造了丰富多彩的远古文化,经历了漫长的原始氏族公社制社会。
  • والغرض من قانون منع الانفصال هو تعزيز إعادة التوحيد الوطني السلمي، والحفاظ على سيادة الصين وسلامتها الإقليمية، وحماية مصالح الأمة الصينية.
    《反分裂国家法》的目的是促进国家的和平统一、维护中国的主权和领土完整、捍卫中华民族的利益。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用中华民族造句,用中华民族造句,用中華民族造句和中华民族的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。