查电话号码
登录 注册

万国公法造句

"万国公法"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • (27) انظر Vattel, The Law of Nations, Book 1, 1805 chap XVIII.
    27 见Vattel编写的《万国公法》,1805年,第一册第18章。
  • ' ' فالعمل العنيف ... إذا لحق وزيرا ... فإنه جريمة دولة، وجريمة ضد قانون الأمم``().
    " 暴力行为.如果加诸政府使节,.就是一种国家罪行,一种违反万国公法的犯罪。
  • وقد عدل المنظرون، في نهاية المطاف، قانون الأمم، ليصبح معبراً عن أوضاع يجري فيها إخضاع الشعوب الأصلية ويضفي بالتالي الشرعية على هذه الأوضاع.
    那些论者最终修改了万国公法,使之反映征服土著人民的情况,从而也使这种情况合法化。
  • وقد عدّل المنظرون، في نهاية المطاف، قانون اﻷمم، ليصبح معبراً عن أوضاع يجري فيها إخضاع الشعوب اﻷصلية ويضفي بالتالي صبغة مشروعة على هذه اﻷوضاع.
    那些论者最终修改了万国公法,使之反映征服土著人民的情况,从而也使这种情况合法化。
  • وقد عدل المنظرون، في نهاية المطاف، قانون الأمم، ليصبح معبراً عن أوضاع يجري فيها إخضاع الشعوب الأصلية ويضفي بالتالي صبغة المشروعية على هذه الأوضاع.
    那些论者最终修改了万国公法,使之反映征服土著人民的情况,从而也使这种情况合法化。
  • سيادة قانون المجتمع الدولي في منظور " المؤسسين الأوائل " لقانون الشعوب
    万国法 " 奠基人 " 设想中的 " 万国公法 "
  • وأياً كانت الحماية التي قدمها قانون الأمم السابق للشعوب الأصلية، فإنها لم تكن كافية لوقف قوى الاستعمار والإمبراطورية في زحفها في كافة أنحاء المعمورة.
    无论早期的万国公法为土著人民提供了什么保护,都不足以阻挡殖民化和帝国的力量在全球扩张。
  • وأياً كانت الحماية التي قدمها قانون اﻷمم المبكر للشعوب اﻷصلية، فإنها لم تكن كافية لوقف قوى اﻻستعمار واﻻمبراطورية فيما هي تنتشر في كافة أنحاء المعمورة.
    无论早期的万国公法为土著人民提供了什么保护,都不足以阻挡殖民化和帝国的力量在全球扩张。
  • وأياً كانت الحماية التي قدمها قانون الأمم السابق للشعوب الأصلية، فإنها لم تكن كافية لوقف قوى الاستعمار والإمبراطورية فيما هي تنتشر في كافة أنحاء المعمورة.
    无论早期的万国公法为土著人民提供了什么保护,都不足以阻挡殖民化和帝国的力量在全球扩张。
  • أولا، لاحظت أن نظرية ' ' عمل الدولة`` قد أبطله فعلا قانون الأمم فيما يتعلق بالجرائم الدولية.
    首先它指出, " 国家行为 " 理论已经因《万国公法》关于国际犯罪的规定而失效。
  • وباﻹضافة إلى ذلك، فإن اعتبار القانون الدولي على نحو ضيق قانون اﻷمم فقط وليس قانون الشعوب أو اﻷفراد شجع نهج الدولة الضيق هذا في معالجة التنمية.
    此外,完全从 万国公法,而不是民族或万民法的角度严格看待国际法,加剧了这种国家对待发展的狭义态度。
  • 64- بالإضافة إلى ذلك، ساهمت نظرة القانون الدولي الضيقة التي تقوم على أساس القول بأن قانون الأمم وحده، وليس قانون الشعوب أو الأفراد، هو الذي كرس هذا النهج الضيق الذي تتوخاه الدولة في تحقيق التنمية.
    此外,完全从万国公法,而不是民族或万民法的角度严格看待国际法,加剧了这种国家对待发展的狭义态度。
  • علاوة على ذلك، لا أساس للمبدأ عندما يتعلق الأمر بأعمال يحظرها قانون الأمم، لا سيما عندما تكون هذه الأعمال جرائم من فئة ' ' الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية``.
    而且,当事情涉及《万国公法》所禁止的行为,特别是当它们属于 " 危害人类罪 " 这类国际罪行时,这种学说缺少依据。
  • 279- ومن ناحية أخرى، فإن القيام من طرف واحد بإنهاء معاهدة ما أو أي صك دولي آخر ملزم قانونا، أو عدم الوفاء بالالتزامات الواردة في أحكامه كان ولا يزال سلوكا غير مقبول وفقًا لكل من قانون الأمم والقانون الدولي الأكثر حداثة.
    另一方面,单方面终止一项条约或任何其他有法律约束力的国际文书,或不履行文书条款所载的义务,依据万国公法和现代国际法,过去是,现在仍是不可接受的行为。
  • واستمر المنظرون الﻻحقون طوال القرن التاسع عشر في إدراج الشعوب اﻷصلية غير اﻷوروبية ضمن أشخاص ما أصبح يعرف باسم " قانون اﻷمم " ، وفيما بعد، " القانون الدولي " .
    后来的论者在整个19世纪将非欧洲土著人民包括在人们所说的 " 万国公法 " 、后来又称为 " 国际法 " 的主体之中。
  • واستمر المنظرون اللاحقون طوال السنوات الأولى من القرن التاسع عشر في إدراج الشعوب الأصلية غير الأوروبية ضمن أشخاص ما أصبح يعرف باسم " قانون الأمم " ، وفيما بعد، " القانون الدولي " .
    后来的论者在19世纪初将非欧洲土著人民包括在人们所说的 " 万国公法 " 、后来又称为 " 国际法 " 的主体之中。
  • واستمر المنظرون اللاحقون طوال السنوات الأولى من القرن التاسع عشر في إدراج الشعوب الأصلية غير الأوروبية ضمن أشخاص ما أصبح يعرف باسم " قانون الأمم " ، وفيما بعد، " القانون الدولي " .
    后来的论者在整个19世纪将非欧洲土著人民包括在人们所说的 " 万国公法 " 、后来又称为 " 国际法 " 的主体之中。
  • ويؤكد بورلاماكي أن أساس الامتيازات التي يخولها قانون الأمم للسفراء هو أن السفير يمثل شخص سيده، وينبغي طبعا أن يتمتع بكافة الامتيازات والحقوق التي كان سيتمتع بها سيده، بصفته عاهلا، لو أنه قدم إلى دولة أمير آخر لتدبير شؤونه بنفسه().
    Burlamaqui强调说,万国公法赋予大使特权的依据是,大使代表君主本人,他当然应享有君主作为最高统治者本人如果来到其他君主国处理自己的事务时享有的所有特权和权利。
  • ينص قانون الولايات المتحدة لعام 1789() المتعلق بالمسؤولية التقصيرية للأجانب على أنه " تكون للمحاكم المحلية الولاية القضائية الأصلية في أي دعوى مدنية يرفعها أجنبي في ما يتعلق بأي تقصير يكون قد ارتكب على نحو يشكل انتهاكا لقوانين الدول أو لمعاهدة مبرمة مع الولايات المتحدة " .
    美国1789年《外国人侵权规约》 规定, " 区法院对外国人就违反万国公法或美国条约的民事侵权行为提起的民事诉讼享有原始管辖权 " 。
  • 69- وفقاً لنص الفقرة 2 من المادة 98 من الدستور ( " تراعى المعاهدات التي أبرمتها اليابان والقوانين الدولية القائمة مراعاة دقيقة " )؛ يكون للمعاهدات التي صادقت عليها اليابان وأصدرتها، بما فيها معاهدات حقوق الإنسان، أثر قانوني باعتبارها جزءا من قانونها الداخلي.
    正如宪法第98条第2款规定的, " 日本缔结的条约和公认的万国公法应忠实地予以遵守。 " 日本批准和颁布的各项条约包括人权条约应具有作为其国内法律一部分的法律效力。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用万国公法造句,用万国公法造句,用萬國公法造句和万国公法的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。